Package: italc Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi,
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. Best, Steve
# French po-debconf translation for italc # Copyright (C) 2013 # This file is distributed under the same license as the italc package. # Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>, 2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: italc_2.0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: it...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-05 20:35+0200\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "Language: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?" msgstr "" "Faut-il configurer automatiquement le modèle de rôle d'iTALC et créer des " "paires de clefs ? " #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "" "iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, " "supporter, and administrator)." msgstr "" "iTALC utilise quatre rôles d'accès différents pour les clients iTALC " "(teacher, student, supporter et admin)." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys." msgstr "iTALC gère l'accès au rôle d'un client à l'aide de clefs SSL." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:6001 msgid "" "Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/" "keys." msgstr "" "Les clefs SSL seront automatiquement créées dans des sous-répertoires de /" "etc/italc/keys." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "Create groups for iTALC roles now?" msgstr "Faut-il créer les groupes pour les rôles iTALC maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "" "iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", " "\"supporter\", and \"admin\"." msgstr "" "Le modèle de rôle d'iTALC nécessite l'existence de quatre groupes : " "« teacher » (enseignants), « student » (étudiants), " "« supporter » (assistance) et « admin » (administrateurs)." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:7001 msgid "" "If these four groups are not created now, you will be asked to assign " "existing groups in their place." msgstr "" "Si ces quatre groupes ne sont pas créés maintenant, il vous sera demandé " "d'assigner des groupes existants à leur place." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:8001 msgid "Use already existing groups for iTALC roles?" msgstr "Faut-il utiliser les groupes existants pour les rôles d'iTALC ? " #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:8001 msgid "" "If groups reflecting the iTALC role model have already been set up (e.g. in " "the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the " "next screens." msgstr "" "Si les groupes pour les rôles d'iTALC ont déjà été configurés (p. ex. dans " "une base de données LDAP), alors vous aurez la possibilité de les indiquer." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "iTALC teachers role group:" msgstr "Groupe pour le rôle « teacher » (enseignants) d'iTALC :" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "Please specify the group name for iTALC teachers." msgstr "Veuillez indiquer le nom du groupe pour les enseignants dans iTALC." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms." msgstr "" "Ce rôle donne un contrôle basique sur les clients iTALC dans les salles de " "classe." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001 #: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001 msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used." msgstr "Le groupe « root » sera utilisé si vous laissez ce champ vide." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001 msgid "Delete the group that was formerly used for this role?" msgstr "" "Faut-il supprimer le groupe qui était anciennement utilisé pour ce rôle ?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified." msgstr "Le groupe pour le rôle « teacher » (enseignants) iTALC a été modifié." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001 msgid "" "Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the " "formerly used group and manually investigate later." msgstr "" "Veuillez indiquer si l'ancien groupe doit être supprimé. En cas de doute, " "vous pouvez garder le groupe initial et étudier le cas plus tard." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "iTALC students role group:" msgstr "Groupe pour le rôle « student » (étudiants) d'iTALC :" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "Please specify the group name for iTALC students." msgstr "Veuillez indiquez le nom du groupe pour les étudiants dans iTALC." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:11001 msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group." msgstr "Seuls les utilisateurs membres de ce groupe peuvent lancer iTALC." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:12001 msgid "The group for the iTALC student role has been modified." msgstr "Le groupe pour le rôle « student » d'iTALC a été modifié." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "iTALC supporters role group:" msgstr "Groupe pour le rôle « supporter » (assistance) d'iTALC :" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "Please specify the group name for iTALC supporters." msgstr "Veuillez indiquer le nom du groupe pour l'assistance dans iTALC." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:13001 msgid "" "The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site " "and facilitates giving support to iTALC users." msgstr "" "Ce rôle permet un contrôle étendu sur l'installation iTALC pour ce site et " "facilite l'assistance aux utilisateurs." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:14001 msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified." msgstr "Le groupe pour le rôle « supporter » d'iTALC a été modifié." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "iTALC administrators role group:" msgstr "Groupe pour le rôle « admin » (administrateurs) d'iTALC :" #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "Please specify the group name for iTALC administrators." msgstr "Veuillez indiquer le nom du groupe pour les administrateurs d'iTALC." #. Type: string #. Description #: ../italc-client.templates:15001 msgid "" "The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site." msgstr "" "Le rôle d'administrateur accorde un accès total à l'instance d'iTALC pour ce " "site." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:16001 msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified." msgstr "Le groupe pour le rôle « admin » d'iTALC a été modifié." #. Type: error #. Description #: ../italc-client.templates:17001 msgid "Non-existing group" msgstr "Groupe inexistant" #. Type: error #. Description #: ../italc-client.templates:17001 msgid "" "The given group does not exist on this system. You should specify an already " "existing group." msgstr "" "Ce groupe n'existe pas sur ce système. Vous devez indiquer un groupe " "existant." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:18001 msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?" msgstr "" "Faut-il rendre les clefs SSL d'iTALC accessibles aux groupes de ce rôle ?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:18001 msgid "" "To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now " "need to be granted access to the created SSL keys." msgstr "" "Afin de rendre le modèle de rôle d'iTALC complètement fonctionnel, les " "groupes appropriés ont besoin d'obtenir l'accès aux clefs SSL créées." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:18001 msgid "" "If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the super-" "user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the " "keys later." msgstr "" "Si vous sautez cette étape, les clefs SSL d'iTALC ne seront accessibles " "qu'au superutilisateur « root » et vous devrez configurer plus tard vous-" "même les permissions sur les fichiers de clefs." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 msgid "Start the iTALC client on desktop session startup?" msgstr "" "Faut-il démarrer le client iTALC au démarrage d'une session de bureau ?" #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 msgid "" "For the desktop session to be controlled via iTALC, the iTALC client applet " "needs to be running, listening on a TCP/IP socket for authorized VNC-like " "connections from the iTALC master application." msgstr "" "Pour qu'une session de bureau puisse être contrôlée via iTALC, il faut que " "l'applet client d'iTALC soit déjà lancé et qu'il écoute sur une socket TCP/" "IP pour des connexions de type VNC authorisées par l'application maître " "d'iTALC." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 msgid "" "It can be configured to start automatically on desktop session startup, but " "for security reasons this is not the default." msgstr "" "Il peut être configuré pour démarrer automatiquement au démarrage de la " "session de bureau, mais ne l'est pas par défaut pour des raisons de sécurité." #. Type: boolean #. Description #: ../italc-client.templates:19001 #| msgid "" #| "The iTALC client only starts for users who are members of this group." msgid "" "Remember that the iTALC client will only launch for users that are members " "of the iTALC student group." msgstr "" "Souvenez-vous que le client iTALC ne peut être démarré que pour des " "utilisteurs membres du groupe iTALC d'étudiants."