Package: distributed-net Severity: wishlist Tags: l10n patch Greetings,
-- Camaleón
# distributed-net po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2014 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the distributed-net package. # # Changes: # - Initial translation # Camaleón <[email protected]>, 2014. # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: distributed-net\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-05 08:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-06 17:31+0200\n" "Last-Translator: Camaleón <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian Spanish <[email protected]>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../distributed-net.templates:2001 msgid "Run the distributed.net client configuration utility?" msgstr "" "¿Desea ejecutar la utilidad de configuración del cliente de distributed.net?" #. Type: boolean #. Description #: ../distributed-net.templates:2001 msgid "" "The distributed.net client needs to be configured before it can be used. " "While most options have reasonable defaults, you need to specify the e-mail " "address to which you would like distributed.net to credit any work done by " "the client. If you are installing the distributed-net package for the first " "time, then you must configure the client, otherwise the distributed.net " "client will refuse to start." msgstr "" "Necesita configurar el cliente de distributed.net antes de poder usarlo. " "Aunque la mayoría de las opciones tienen unos valores predeterminados " "razonables, debe indicar la dirección de correo electrónico donde quiere " "recibir los créditos de cualquier trabajo que haya realizado con el cliente " "de distributed.net. Si es la primera vez que va a instalar el paquete de " "distributed.net, necesita configurar el cliente ya que de lo contrario el " "cliente de distributed.net no se iniciará." #. Type: boolean #. Description #: ../distributed-net.templates:2001 msgid "" "When the distributed.net client is run as a daemon (via /etc/init.d/" "distributed-net), the output will be redirected to /var/log/distributed-net." "log. You do not need to set up a log file. Since the init script is " "controlling the distributed.net client, you should not enable \"quiet mode\" " "as that breaks the init script." msgstr "" "Cuando el cliente de distributed.net se ejecuta como demonio (a través de " "«/etc/init.d/distributed-net»), la salida se redirige a «/var/log" "/distributed-net.log», es decir, no necesita configurar un archivo para el " "registro de datos. Como el script de inicio controla el cliente de " "distributed.net, no debe activar el «modo silencioso» ya que rompería el " "script de inicio."

