Package: ez-ipupdate Version: 3.0.11b8-9 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of the debconf template for ez-ipupdate. -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1) Versions of packages ez-ipupdate depends on: ii adduser 3.77 Add and remove users and groups ii debconf [debconf-2.0] 1.4.59 Debian configuration management sy ii libc6 2.3.5-8 GNU C Library: Shared libraries an ez-ipupdate recommends no packages. -- debconf information: ez-ipupdate/dns_mx: * ez-ipupdate/service_type: configure manually ez-ipupdate/username: ez-ipupdate/server: ez-ipupdate/dns_wildcard: false ez-ipupdate/hostname: ez-ipupdate/interface: eth0 ez-ipupdate/ppp: false
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ez-ipupdate 3.0.11b8-8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-16 22:26-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-15 01:41+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Manage your default configuration with debconf?" msgstr "Hantera din standardkonfiguration med debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "ez-ipupdate can manage your default configuration automatically using debconf. If you do not want your default configuration managed automatically, decline this option." msgstr "ez-ipupdate kan hantera din standardkonfiguration automatiskt med debconf. Omdu inte vill att din standardkonfiguration ska hanteras automatiskt, neka denna inställning." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Note that you can put as many additional configurations in /etc/ez-ipupdate/ as you like. ez-ipupdate will not modify them." msgstr "Notera att du kan ange så många ytterligare konfigurationer i /etc/ez-ipupdate/ som du vill. ez-ipupdate kommer inte att modifiera dom." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15 msgid "Run as a daemon?" msgstr "Kör som en daemon?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15 msgid "By default ez-ipupdate will run as a daemon to manage the configuration. Refuse here if you do not want this. Instead, ez-ipupdate will install a script in /etc/ppp/ip-up.d that will run all non-daemon configurations when the ppp interface is brought up. See the /usr/share/doc/ez-ipupdate/README.Debian file for more information." msgstr "Som standard kommer ez-ipupdate att köras som en demon för att hantera konfigurationen. Vägra här om du inte vill detta. Istället kommer ez-ipupdate att installera ett skript i /etc/ppp/ip-up.d som kommer att köra alla icke-demon konfigurationer när ppp-gränssnittet tas upp. Se filen /usr/share/doc/ez-ipupdate/README.Debian för mer information." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:15 msgid "If none of these automated behaviors suit you, you should probably not manage your default configuration using debconf." msgstr "Om ingen av dessa automatiska beteenden passar för dig bör du antagligen inte hantera din standardkonfiguration med debconf." #. Type: select #. Description #: ../templates:28 msgid "Dynamic DNS provider to use:" msgstr "Dynamisk DNS-leverantör att använda:" #. Type: select #. Description #: ../templates:28 msgid "There are many Dynamic DNS providers supported by ez-ipupdate. You must select the provider that you wish to use here. You must configure an account on your chosen provider's service yourself." msgstr "Det finns många dynamiska DNS-leveratörer som stöds av ez-ipupdate. Du måste välja en leverantör som du önskar använda här. Du måste konfigurera ett konto för den valda leverantörens tjänst själv." #. Type: string #. Description #: ../templates:35 msgid "Address for your Dynamic DNS server:" msgstr "Address för din dynamiska DNS-server:" #. Type: string #. Description #: ../templates:35 msgid "The service type you selected requires a server address to connect to. You may specify either a full hostname or an IP address." msgstr "Tjänstetypen du valde kräver ett serveraddress att ansluta till. Du kan ange antingen ett fullt värdnamn eller en IP-address." #. Type: string #. Description #: ../templates:41 msgid "Username for your Dynamic DNS account:" msgstr "Användarnamn för ditt dynamiska DNS-konto:" #. Type: password #. Description #: ../templates:45 msgid "Password for your Dynamic DNS account:" msgstr "Lösenord för ditt dynamiska DNS-konto:" #. Type: string #. Description #: ../templates:49 msgid "Network interface to monitor:" msgstr "Nätverksgränssnitt att övervaka:" #. Type: string #. Description #: ../templates:49 msgid "ez-ipupdate will monitor the chosen network interface for changes of IP address. It is not possible to automatically detect which interface should be monitored, so you must name the interface here." msgstr "ez-ipupdate kommer att övervaka det valda nätverkssgränssnittet efter ändringar för IP-addressen. Det är inte möjligt att automatiskt detektera vilket gränssnitt som bör övervakas så du måste välja gränssnitt här." #. Type: string #. Description #: ../templates:56 msgid "Dynamic DNS hostname to keep updated:" msgstr "Dynamiskt DNS-värdnamn att hålla uppdaterad:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:61 msgid "Enable DNS wildcards for your Dynamic DNS hostname?" msgstr "Aktivera DNS-jokertecken för ditt dynamiska DNS-värdnamn?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:61 msgid "Many Dynamic DNS providers are capable of supporting \"wildcard\" DNS lookups. This means that for yourdomain, a lookup for anything.yourdomain will return an answer that points to yourdomain. If you wish this feature to be enabled, agree here." msgstr "Många dynamiska DNS-leverantörer har möjligheten att ge stöd för \"jokertecken\" vid DNS-uppslag. Detta betyder att för dindomän.se kan ett uppslag för vadsomhelst.dindomän.se returnera ett svar som pekar till dindomän.se. Om du önskar aktivera denna funktion ska du acceptera här." #. Type: string #. Description #: ../templates:69 msgid "MX record to add:" msgstr "MX-pekare att lägga till:" #. Type: string #. Description #: ../templates:69 msgid "Many Dynamic DNS providers are capable of supporting MX records. If you want an MX record enabled for your domain, specify the content of that MX record here. If you do not want an MX record, leave it blank." msgstr "Många dynamiska DNS-leverantörer har möjligheten att ge stöd för MX-pekare. Om du vill ha en MX-pekare aktiverad för din domän, ange innehållet för den MX-pekaren här. Om du inte vill ha en MX-pekare, lämna denna blank." #. Type: string #. Description #: ../templates:69 msgid "For further information on MX records, what they do, and how they are used, see your Dynamic DNS provider." msgstr "För mer information om MX-pekare, vad de gör och hur de används, se din dynamiska DNS-leverantör."