Package: libnet-perl Version: 1:1.19-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n
Here is the swedish translation of the debconf template for libnet-perl. -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libnet-perl 1:1.19-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-04-25 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-14 23:37+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: swe\n" "X-Poedit-Country: swe\n" #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:3 msgid "md5sum of the config file /etc/libnet-perl" msgstr "md5-kontrollsumma för konfigurationsfilen /etc/libnet-perl" #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:3 msgid "Spots changes made by hand and prevents overwriting through debconf." msgstr "Ser ändringar som gjorts för hand och förhindrar överskrivning genom debconf." #. Type: boolean #. Description #: ../libnet-perl.templates:9 msgid "Do you want to configure libnet-perl with debconf?" msgstr "Vill du konfigurera libnet-perl med debconf?" #. Type: boolean #. Description #: ../libnet-perl.templates:9 msgid "You can choose to configure the default values of the libnet-perl package. If you choose not to, a working default configuration will be copied to /etc/libnet.cfg, where you can change it later by hand. If you don't know what this is all about don't configure it by hand." msgstr "Du kan välja att konfigurera förvalda värden för paketet libnet-perl. Om du väljer att inte göra det kommer en fungerande standardkonfiguration att kopieras till /etc/libnet.cfg där du kan ändra den senare för hand. Om du inte vet vad detta handlar om bör du inte konfigurera den för hand." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:18 msgid "Your default NNTP hosts." msgstr "Dina förvalda NNTP-värdar." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:18 msgid "Please enter a space-separated list of NNTP (NetNews Transport Protocol, otherwise known as netnews or newsgroup) hosts that the Net::NNTP module can use." msgstr "Ange en lista separerad med mellanslag för NNTP-värdar (NetNews Transport Protocol också känd som nätnyheter eller nyhetsgrupper) som Net::NNTP-modulen kan använda." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:25 msgid "Your default SNPP hosts." msgstr "Dina förvalda SNPP-värdar." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:25 msgid "Please enter a space-separated list of SNPP (Simple Network Paging Protocol) hosts that the Net::SNPP module can use." msgstr "Ange en lista separerad med mellanslag för SNPP-värdar (Simple Network Paging Protocol) som Net::SNPP-modulen kan använda." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:32 msgid "Your default POP3 hosts." msgstr "Dina förvalda POP3-värdar." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:32 msgid "Please enter a space-separated list of POP3 (Post Office Protocol 3) hosts that the Net::POP3 module can use." msgstr "Ange en lista separerad med mellanslag för POP3-värdar (Post Office Protocol 3) som Net::POP3-modulen kan använda." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:39 msgid "Your default SMTP hosts." msgstr "Dina förvalda SMTP-värdar." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:39 msgid "Please enter a space-separated list of SMTP (Simple Mail Transport Protocol, otherwise known as a mail host or relay) hosts that the Net::SMTP module can use." msgstr "Ange en lista separerad med mellanslag för SMTP-värdar (Simple Mail Transport Protocol också känd som en e-postvärd eller e-postrelä) som Net::SMTP-modulen kan använda." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:46 msgid "Your default PH hosts." msgstr "Dina förvalda PH-värdar." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:46 msgid "Please enter a space-separated list of PH (Phone directory) hosts that the Net::PH module can use." msgstr "Ange en lista separerad med mellanslag för PH-värdar (Phone directory) som Net::PH-modulen kan använda." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:52 msgid "Your default daytime hosts." msgstr "Dina förvalda daytime-värdar." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:52 msgid "Please enter a space-separated list of daytime hosts that the Net::Time module can use." msgstr "Ange en lista separerad med mellanslag för daytime-värdar som Net::Time-modulen kan använda." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:58 msgid "Your default time hosts." msgstr "Dina förvalda tidsvärdar." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:58 msgid "Please enter a space-separated list of NTP (Network Time Protocol) hosts that the Net::NTP module can use." msgstr "Ange en lista separerad med mellanslag för NTP-värdar (Network Time Protocol) som Net::NTP-modulen kan använda." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:64 msgid "What is your internet domain name?" msgstr "Vad är ditt Internetdomännamn?" #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:64 msgid "Please enter a domain name for your host." msgstr "Ange ett domännamn för din värd." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:69 msgid "What is the name of your FTP proxy firewall (if you have one)?" msgstr "Vad är namnet på din FTP-proxybrandvägg (om du har en)?" #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:69 msgid "If you have an FTP proxy firewall (NOT an HTTP or SOCKS firewall) then this value should be set to the firewall hostname. If your firewall does not listen to port 21, then this value should be set to \"hostname:port\" (eg \"hostname:99\"). Leave the fields empty if you don't have a firewall." msgstr "Om du har en FTP-proxybrandvägg (INTE en HTTP eller SOCKS-brandvägg) bör detta värde vara satt till brandväggens värdnamn. Om din brandvägg inte lyssna på port 21 bör detta värde sättas till \"värdnamn:port\" (exempel \"värdnamn:99\"). Lämna fältet blankt om du inte har en brandvägg." #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid "What sort of FTP proxy firewall do you have?" msgstr "Vilken sort av FTP-proxybrandvägg har du?" #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid "There are many different ftp firewall products available. But unfortunately there is no standard for how to traverse a firewall. The list below shows the sequence of commands that Net::FTP will use:" msgstr "Det finns många olika FTP-brandväggsprodukter tillgängliga. Men tyvärr är det ingen standard för hur man ska komma igenom en brandvägg. Listan nedan visar sekvens för kommandon som Net::FTP kommer att använda:" #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid "" " Explanation: user Username for remote host\n" " pass Password for remote host\n" " fwuser Username for firewall\n" " fwpass Password for firewall\n" " remote.host The hostname of the remote ftp server" msgstr "" " Förklaring: user Användare för fjärrvärden\n" " pass Lösenord för fjärrvärden\n" " fwuser Användarnamn för brandväggen\n" " fwpass Lösenord för brandväggen\n" " remote.host Värdnamnet för fjärr-FTP-servern" #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid " 0 There is no firewall" msgstr " 0 Det finns ingen brandvägg" #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid "" " 1 USER [EMAIL PROTECTED]" " PASS pass" msgstr "" " 1 USER [EMAIL PROTECTED]" " PASS pass" #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid "" " 2 USER fwuser\n" " PASS fwpass\n" " USER [EMAIL PROTECTED]" " PASS pass" msgstr "" " 2 USER fwuser\n" " PASS fwpass\n" " USER [EMAIL PROTECTED]" " PASS pass" #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid "" " 3 USER fwuser\n" " PASS fwpass\n" " SITE remote.host\n" " USER user\n" " PASS pass" msgstr "" " 3 USER fwuser\n" " PASS fwpass\n" " SITE remote.host\n" " USER user\n" " PASS pass" #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid "" " 4 USER fwuser\n" " PASS fwpass\n" " OPEN remote.host\n" " USER user\n" " PASS pass" msgstr "" " 4 USER fwuser\n" " PASS fwpass\n" " OPEN remote.host\n" " USER user\n" " PASS pass" #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid "" " 5 USER [EMAIL PROTECTED]@remote.host\n" " PASS [EMAIL PROTECTED]" msgstr "" " 5 USER [EMAIL PROTECTED]@remote.host\n" " PASS [EMAIL PROTECTED]" #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid "" " 6 USER [EMAIL PROTECTED]" " PASS fwpass\n" " USER user\n" " PASS pass" msgstr "" " 6 USER [EMAIL PROTECTED]" " PASS fwpass\n" " USER user\n" " PASS pass" #. Type: select #. Description #: ../libnet-perl.templates:79 msgid "" " 7 USER [EMAIL PROTECTED]" " PASS pass\n" " AUTH fwuser\n" " RESP fwpass" msgstr "" " 7 USER [EMAIL PROTECTED]" " PASS pass\n" " AUTH fwuser\n" " RESP fwpass" #. Type: boolean #. Description #: ../libnet-perl.templates:128 msgid "Should all FTP connections with Net::FTP outside your network be passive mode?" msgstr "Ska alla FTP-anslutningar med Net::FTP utanför ditt nätverk vara i passivt läge?" #. Type: boolean #. Description #: ../libnet-perl.templates:128 msgid "FTP servers normally work on a non-passive mode. In this mode your client tells the server the address and port to connect to for transfering data." msgstr "FTP-servrar arbetar normalt i ett icke-passivt läge. I detta läge talar din klient om för servern vilken address och port som ska anslutas till för att överföra data." #. Type: boolean #. Description #: ../libnet-perl.templates:128 msgid "In this case, enable passive mode." msgstr "I detta fall bör passivt läge aktiveras." #. Type: boolean #. Description #: ../libnet-perl.templates:141 msgid "Should all FTP connections with Net::FTP regardless of destination be passive mode?" msgstr "Ska alla FTP-anslutningar med Net::FTP oavsett destination vara i passivt läge?" #. Type: boolean #. Description #: ../libnet-perl.templates:141 msgid "FTP servers normally work on a non-passive mode. In this mode your client tells the server the address and port to connect to for transfering data." msgstr "FTP-servrar arbetar normalt i ett icke-passivt läge. I detta läge talar din klient om för servern vilken address och port som ska anslutas till för att överföra data." #. Type: boolean #. Description #: ../libnet-perl.templates:141 msgid "With some firewalls this does not work as the server cannot connect to your machine (because you are behind a firewall) and the firewall does not re-write the command." msgstr "Med vissa brandväggar fungerar detta inte eftersom servern inte kan ansluta till din maskin (för att du är bakom en brandvägg) och brandväggen skriver inte om kommandot." #. Type: boolean #. Description #: ../libnet-perl.templates:141 msgid "Some servers are configured to only work in passive mode. If you have one of these you can force Net::FTP to always transfer in passive mode." msgstr "Vissa servrar är konfigurerade att bara arbeta i passivt läge. Om du har en av dessa kan du tvinga Net::FTP att alltid överföra i passivt läge." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:154 msgid "Your local netmask." msgstr "Din lokala nätmask." #. Type: string #. Description #: ../libnet-perl.templates:154 msgid "A reference to a list of netmask strings in the form \"134.99.4.0/24\". These are used by the requires_firewall function to determine if a given host is inside or outside your firewall." msgstr "En referens till en lista av nätmasksträngar i formatet \"134.99.4.0/24\". Dessa används av funktionen requires_firewall för att fastställa om en angiven värd är innanför eller utanför din brandvägg."