2005/11/14, Marc Haber <[EMAIL PROTECTED]>:
>
> Lintian still reports some errors in the man page:
> $ lintian adduser_3.77.0_i386.changes
> E: adduser_3.77.0_i386.changes: bad-distribution-in-changes-file
> UNRELEASED
> /tmp/rlyA3VZcIN/source/adduser/debfiles/po
> /tmp/rlyA3VZcIN/binary/adduser/unpacked
> W: adduser: manpage-has-errors-from-man 
> usr/share/man/ru/man5/adduser.conf.5.gz /tmp/zman42YYqd:15: name expected 
> (got a magic token)
> W: adduser: manpage-has-errors-from-man 
> usr/share/man/ru/man5/deluser.conf.5.gz /tmp/zmanVi4xLb:15: name expected 
> (got a magic token)
> W: adduser: manpage-has-errors-from-man usr/share/man/ru/man8/adduser.8.gz 
> /tmp/zmanzNNi2i:18: name expected (got a magic token)
> W: adduser: manpage-has-errors-from-man usr/share/man/ru/man8/deluser.8.gz 
> /tmp/zmanjZJVIs:18: name expected (got a magic token)
>
> This can be seen when invoking "env -i LANG=C man -l /path/to/manpage"
I think, the UTF-8 man page can not be viewed in the LANG=C (it is
7-bit, right ?).

I will try do something. It will be prolonged any time.

Updated russian po (not for man pages) attached.

Which version of lintian ?

[EMAIL PROTECTED]:/host/p3/svn$ lintian -V
Lintian v1.23.2
[EMAIL PROTECTED]:/host/p3/svn$ env -i LANG=C  lintian -v 
adduser_3.77.0_i386.changes
N: Processing changes file adduser_3.77.0_i386.changes ...
E: adduser_3.77.0_i386.changes: bad-distribution-in-changes-file UNRELEASED
N: Setting up lab in /tmp/lintian-lab.2085 ...
N: Processing 1 packages...
N: ----
N: Processing binary package adduser (version 3.77.0) ...
N: Removing /tmp/lintian-lab.2085 ...
[EMAIL PROTECTED]:/host/p3/svn$

--
Regards,
Yuri Kozlov
# translation of ru.po to Russian
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser-debconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-26 14:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 15:06+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want system wide readable home directories?"
msgstr "Хотите сделать домашние каталоги доступными для чтения всем в системе?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Normally, home directories can be viewed by all users on the system. If you "
"want to increase the security/privacy on your system, you might want your "
"home directories only readable by the user. If you are unsure, enable system "
"wide readable home directories."
msgstr ""
"Обычно, домашние каталоги могут просматриваться всеми пользователями системы. "
"В целях повышения безопасности/конфиденциальности, вы можете сделать "
"так, чтобы содержимое домашних каталогов было доступно только его владельцу. "
"Если не уверены, ответьте \"да\", тогда домашние каталоги будут доступны для "
"чтения всем."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This will only affect home directories of users added with the adduser "
"program later."
msgstr ""
"Это коснётся только домашних каталогов новых пользователей (т.е. которые будут "
"добавлены в систему с помощью adduser позднее)."

# translation of ru.po to Russian
# translation of adduser_3.77_ru.po to Russian
# adduser.
# Copyright (C) 2000, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2000 Peter Novodvorsky <[EMAIL PROTECTED]>.
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: adduser_3.77_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-13 00:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 15:04+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. everyone can issue "--help" and "--version", but only root can go on
#: ../adduser:98
msgid "Only root may add a user or group to the system.\n"
msgstr "Только суперпользователь может добавить пользователя или группу в систему.\n"

#: ../adduser:118 ../deluser:111
msgid "No options allowed after names.\n"
msgstr "Нельзя указывать параметры после имён.\n"

#: ../adduser:125 ../deluser:128
msgid "Only one or two names allowed.\n"
msgstr "Можно указать только одно или два имени.\n"

#: ../adduser:131
msgid "Enter a groupname to add: "
msgstr "Введите имя группы, которую вы хотите добавить: "

#: ../adduser:135
msgid "Enter a username to add: "
msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите добавить: "

#. must be addusertogroup
#: ../adduser:142
msgid "Specify only one name in this mode.\n"
msgstr "Только одно имя можно указать в этом режиме.\n"

#: ../adduser:158
msgid "The --group, --ingroup, and --gid options are mutually exclusive.\n"
msgstr "Параметры --group, --ingroup и --gid взаимно исключаемые.\n"

#: ../adduser:163
msgid "The home dir must be an absolute path.\n"
msgstr "Домашний каталог должен задаваться в виде абсолютного пути.\n"

#: ../adduser:167
msgid "Warning: The home dir you specified already exists.\n"
msgstr "Предупреждение: указанный домашний каталог уже существует.\n"

#: ../adduser:169
msgid "Warning: The home dir you specified does not exist.\n"
msgstr "Предупреждение: указанный домашний каталог не существует.\n"

#: ../adduser:227
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists as a system group. Exiting...\n"
msgstr "Группа `%s' уже существует и является системной. Завершение работы...\n"

#: ../adduser:230
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists and is not a system group.\n"
msgstr "Группа `%s' уже существует и не является системной.\n"

#: ../adduser:232 ../adduser:261
#, perl-format
msgid "The GID `%s' is already in use.\n"
msgstr "GID `%s' уже используется.\n"

#: ../adduser:241
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"
msgstr "Нет свободного GID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_GID - LAST_SYS_GID).\n"

#: ../adduser:242 ../adduser:271
#, perl-format
msgid "The group `%s' was not created.\n"
msgstr "Группа `%s' не создана.\n"

#: ../adduser:246 ../adduser:275
#, perl-format
msgid "Adding group `%s' (%s)...\n"
msgstr "Добавляется группа `%s' (%s)...\n"

#: ../adduser:250 ../adduser:279 ../adduser:310
msgid "Done.\n"
msgstr "Готово.\n"

#: ../adduser:259 ../adduser:631
#, perl-format
msgid "The group `%s' already exists.\n"
msgstr "Группа `%s' уже существует.\n"

#: ../adduser:270
#, perl-format
msgid "No GID is available in the range %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"
msgstr "Нет свободного GID в диапазоне %d-%d (FIRST_GID - LAST_GID).\n"

#: ../adduser:288 ../deluser:221 ../deluser:365
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist.\n"
msgstr "Пользователь `%s' не существует.\n"

#: ../adduser:290 ../adduser:638 ../deluser:329 ../deluser:368
#, perl-format
msgid "The group `%s' does not exist.\n"
msgstr "Группа `%s' не существует.\n"

#: ../adduser:293
#, perl-format
msgid "The user `%s' is already a member of `%s'.\n"
msgstr "Пользователь `%s' уже является членом группы `%s'.\n"

#: ../adduser:298
#, perl-format
msgid "Adding user `%s' to group `%s'...\n"
msgstr "Добавляется пользователь `%s' в группу `%s'...\n"

#: ../adduser:320
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists as a system user. Exiting...\n"
msgstr "Пользователь `%s' уже существует и является системным. Завершение работы...\n"

#: ../adduser:326
#, perl-format
msgid "Adding system user `%s'...\n"
msgstr "Добавляется пользователь `%s'...\n"

#: ../adduser:334
#, perl-format
msgid ""
"No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - "
"LAST_SYS_UID).\n"
msgstr "Нет свободной UID/GID пары в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"

#: ../adduser:335 ../adduser:347 ../adduser:418 ../adduser:430
#, perl-format
msgid "The user `%s' was not created.\n"
msgstr "Пользователь `%s' не создан.\n"

#: ../adduser:346
#, perl-format
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"
msgstr "Нет свободного UID в диапазоне %d-%d (FIRST_SYS_UID - LAST_SYS_UID).\n"

#: ../adduser:351 ../adduser:357 ../adduser:434 ../adduser:440
msgid "Internal error"
msgstr "Внутренняя ошибка"

#: ../adduser:363 ../adduser:445
#, perl-format
msgid "Adding new group `%s' (%s).\n"
msgstr "Добавляется новая группа `%s' (%s).\n"

#: ../adduser:369 ../adduser:451
#, perl-format
msgid "Adding new user `%s' (%s) with group `%s'.\n"
msgstr "Добавляется новый пользователь `%s' (%s) в группу `%s'.\n"

#: ../adduser:383
msgid ""
"chage failed with return code 15, shadow not enabled, password aging cannot "
"be set. Continuing.\n"
msgstr ""
"chage не выполнен (вернул код ошибки 15), теневые пароли не включены, устаревание пароля не задано. "
"Продолжнение работы.\n"

#: ../adduser:409
#, perl-format
msgid "Adding user `%s'...\n"
msgstr "Добавляется пользователь `%s'...\n"

#: ../adduser:417
#, perl-format
msgid "No UID/GID pair is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
msgstr "Нет свободной UID/GID пары в диапазоне %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"

#: ../adduser:429
#, perl-format
msgid "No UID is available in the range %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"
msgstr "Нет свободного UID в диапазоне %d-%d (FIRST_UID - LAST_UID).\n"

#. Translators: [y/N] has to be replaced by values defined in your
#. locale.  You can see by running "locale yesexpr" which regular
#. expression will be checked to find positive answer.
#: ../adduser:481
msgid "Is the information correct? [y/N] "
msgstr "Данная информация корректна? [д/Н] "

#: ../adduser:488
#, perl-format
msgid "Setting quota from `%s'.\n"
msgstr "Настройка квот из `%s'.\n"

#: ../adduser:521
#, perl-format
msgid "Not creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Не создаётся домашний каталог `%s'.\n"

#: ../adduser:524
#, perl-format
msgid "The home directory `%s' already exists.  Not copying from `%s'\n"
msgstr "Домашний каталог `%s' уже существует. Не копируется из `%s'\n"

#: ../adduser:530
msgid ""
"Warning: that home directory does not belong to the user you are currently "
"creating\n"
msgstr "Предупреждение: данный домашний каталог не принадлежит пользователю, который сейчас создаётся\n"

#: ../adduser:535
#, perl-format
msgid "Creating home directory `%s'.\n"
msgstr "Создание домашнего каталога `%s'.\n"

#: ../adduser:545
#, perl-format
msgid "Copying files from `%s'\n"
msgstr "Копирование файлов из `%s'\n"

#: ../adduser:621
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists, and is not a system user.\n"
msgstr "Пользователь `%s' уже существует и не является системным.\n"

#: ../adduser:623
#, perl-format
msgid "The user `%s' already exists.\n"
msgstr "Пользователь `%s' уже существует.\n"

#: ../adduser:626
#, perl-format
msgid "The UID %s is already in use.\n"
msgstr "UID %s уже используется.\n"

#: ../adduser:633
#, perl-format
msgid "The GID %s is already in use.\n"
msgstr "GID %s уже используется.\n"

#: ../adduser:640
#, perl-format
msgid "The GID %s does not exist.\n"
msgstr "GID `%s' не существует.\n"

#: ../adduser:696
msgid ""
"To avoid problems, the username should consist of\n"
"letters, digits, underscores, periods and dashes. For compatibility with\n"
"Samba machine accounts $ is also supported at the end of the username\n"
msgstr ""
"Чтобы не было проблем, имя пользователя должно состоять только из\n"
"букв, цифр, подчёркиваний, точек и тире. Для совместимости с\n"
"Samba также можно указывать $ в конце имени пользователя\n"

#: ../adduser:703
msgid "Allowing use of questionable username.\n"
msgstr "Разрешено использование не везде корректных имён.\n"

#: ../adduser:707
msgid ""
"Please enter a username matching the regular expression configured\n"
"via the name_regex configuration variable.  Use the `--force-badname'\n"
"option to relax this check or reconfigure name_regex.\n"
msgstr ""
"Вводите имя пользователя в соответствии с регулярным выражением, заданным\n"
"в конфигурационной переменной name_regex. Используйте\n"
"параметр `--force-badname', чтобы выключить эту проверку или\n"
"настройте name_regex под свои правила.\n"

#: ../adduser:722
#, perl-format
msgid "Selecting from %s %s (%s).\n"
msgstr "Выбирается из %s %s (%s).\n"

#: ../adduser:787
#, perl-format
msgid "Removing directory `%s'\n"
msgstr "Удаляется каталог `%s'\n"

#: ../adduser:791
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'.\n"
msgstr "Удаляется пользователь `%s'.\n"

#: ../adduser:795
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'.\n"
msgstr "Удаляется группа `%s'.\n"

#: ../adduser:828
msgid ""
"adduser [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup GROUP | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] user\n"
"   Add a normal user\n"
"\n"
"adduser --system [--home DIR] [--shell SHELL] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup GROUP | --gid ID] [--disabled-"
"password]\n"
"[--disabled-login] user\n"
"   Add a system user\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] group\n"
"addgroup [--gid ID] group\n"
"   Add a user group\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] group\n"
"   Add a system group\n"
"\n"
"adduser user group\n"
"   Add an existing user to an existing group\n"
"\n"
"Other options are [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"FILE].\n"
msgstr ""
"adduser [--home КАТ] [--shell ОБОЛОЧКА] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--firstuid ID] [--lastuid ID] [--gecos GECOS] [--ingroup ГРУППА | --gid ID]\n"
"[--disabled-password] [--disabled-login] пользователь\n"
"   Добавить обычного пользователя\n"
"\n"
"adduser --system [--home КАТ] [--shell ОБОЛОЧКА] [--no-create-home] [--uid ID]\n"
"[--gecos GECOS] [--group | --ingroup ГРУППА | --gid ID] [--disabled-"
"password]\n"
"[--disabled-login] пользователь\n"
"   Добавить системного пользователя\n"
"\n"
"adduser --group [--gid ID] группа\n"
"addgroup [--gid ID] группа\n"
"   Добавить пользовательскую группу\n"
"\n"
"addgroup --system [--gid ID] группа\n"
"   Добавить системную группу\n"
"\n"
"adduser пользователь группа\n"
"   Добавить существующего пользователя в существующую группу\n"
"\n"
"Остальные параметры: [--quiet] [--force-badname] [--help] [--version] [--conf\n"
"ФАЙЛ].\n"

#: ../deluser:94
msgid "Only root may remove a user or group from the system.\n"
msgstr "Только суперпользователь может удалить пользователя или группу из системы.\n"

#: ../deluser:119
msgid "Enter a group name to remove: "
msgstr "Введите имя группы, которую вы хотите удалить: "

#: ../deluser:121
msgid "Enter a user name to remove: "
msgstr "Введите имя пользователя, которого вы хотите удалить: "

#: ../deluser:162
msgid ""
"In order to use the --remove-home, --remove-all-files, and --backup "
"features,\n"
"you need to install the `perl-modules' package. To accomplish that, run\n"
"apt-get install perl-modules\n"
msgstr ""
"Чтобы использовать параметры --remove-home, --remove-all-files и --backup,\n"
"вам требyется установить пакет `perl-modules'. Для этого выполните:\n"
"apt-get install perl-modules\n"

#: ../deluser:211
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a system account... Exiting.\n"
msgstr "Пользователь `%s' не является системным... Завершение работы.\n"

#: ../deluser:215
#, perl-format
msgid "The user `%s' does not exist, but --system was given... Exiting.\n"
msgstr "Пользователь `%s' не существует, но задан параметр --system... Завершение работы.\n"

#: ../deluser:225
#, perl-format
msgid "passwd home dir `%s' does not match command line home dir, aborting.\n"
msgstr ""
"домашний каталог `%s' из файла passwd не совпадает со значением из командной "
"строки, отмена.\n"

#: ../deluser:231
msgid "Looking for files to backup/remove...\n"
msgstr "Идет поиск файлов для сохранения/удаления...\n"

#: ../deluser:234
#, perl-format
msgid "fork for parse mount points failed: %s\n"
msgstr "ошибка при вызове fork для разбора точек монтирования: %s\n"

#: ../deluser:240
#, perl-format
msgid "can't close mount pipe: %s\n"
msgstr "не удалось закрыть канал с mount: %s\n"

#: ../deluser:248
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it is a mount point.\n"
msgstr ""
"Нельзя выполнить резервное копирование/удаление `%s', это точка "
"монтирования.\n"

#: ../deluser:255
#, perl-format
msgid "Not backing up/removing `%s', it matches %s.\n"
msgstr "Нельзя выполнить резервное копирование/удаление `%s', совпадает с %s.\n"

#: ../deluser:287
#, perl-format
msgid "Backing up files to be removed to %s ...\n"
msgstr "Создание резервных копий файлов перед удалением из %s ...\n"

#: ../deluser:306
msgid "Removing files...\n"
msgstr "Идет удаление файлов...\n"

#: ../deluser:314
#, perl-format
msgid "Removing user `%s'...\n"
msgstr "Удаляется пользователь `%s'...\n"

#: ../deluser:321 ../deluser:356 ../deluser:392
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"

#: ../deluser:333
#, perl-format
msgid "getgrnam `%s' failed. This shouldn't happen.\n"
msgstr "ошибка при выполнении getgrnam `%s'. Этого не должно случиться.\n"

#: ../deluser:338
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not a system group... Exiting.\n"
msgstr "Группа `%s' не является системной ... Завершение работы.\n"

#: ../deluser:342
#, perl-format
msgid "The group `%s' is not empty!\n"
msgstr "Группа `%s' не пуста!\n"

#: ../deluser:348
#, perl-format
msgid "`%s' still has `%s' as their primary group!\n"
msgstr "У пользователя`%s' в качестве первичной указана группа `%s'!\n"

#: ../deluser:353
#, perl-format
msgid "Removing group `%s'...\n"
msgstr "Удаляется группа `%s'...\n"

#: ../deluser:371
msgid "You may not remove the account from its primary group.\n"
msgstr "Вы не можете удалить учётную запись из первичной группы.\n"

#: ../deluser:385
#, perl-format
msgid "The user `%s' is not a member of group `%s'.\n"
msgstr "Пользователь `%s' не является членом группы `%s'.\n"

#: ../deluser:388
#, perl-format
msgid "Removing user `%s' from group `%s'...\n"
msgstr "Удаляется пользователь `%s' из группы `%s'...\n"

#: ../deluser:399
#, perl-format
msgid ""
"deluser: (version: %s)\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser: (версия: %s)\n"
"\n"

#: ../deluser:400
msgid "removing user and groups from the system. "
msgstr "удаление пользователей и групп из системы. "

#: ../deluser:402
msgid ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 2000 Roland Bauerschmidt <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"\n"

#: ../deluser:404
msgid ""
"deluser is based on adduser by Guy Maor <[EMAIL PROTECTED]>, Ian Murdock\n"
"<[EMAIL PROTECTED]> and Ted Hajek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
msgstr ""
"deluser основана на adduser, написанной Guy Maor <[EMAIL PROTECTED]>, \n"
"Ian Murdock <[EMAIL PROTECTED]> и Ted Hajek <[EMAIL PROTECTED]>\n"

#: ../deluser:407
msgid ""
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"
msgstr ""
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at\n"
"your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU\n"
"General Public License, /usr/share/common-licenses/GPL, for more details.\n"

#: ../deluser:419
#, perl-format
msgid ""
"deluser: (version %s)\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser: (версия %s)\n"
"\n"

#: ../deluser:420
msgid "removing user and groups from the system. Version:"
msgstr "удаление пользователей и групп из системы. Версия:"

#: ../deluser:422
msgid ""
"deluser user\n"
"  remove a normal user from the system\n"
"  example: deluser mike\n"
"\n"
"  --remove-home             remove the users home directory and mail spool\n"
"  --remove-all-files        remove all files owned by user\n"
"  --home <dir>              remove home only if /etc/passwd home dir\n"
"                            matches directory given here\n"
"  --backup\t\t    backup files before removing.\n"
"  --backup-to <dir>         target directory for the backups.\n"
"                            Default is the current directory.\n"
"  --system                  only remove if system user\n"
"\n"
"delgroup group\n"
"deluser --group group\n"
"  remove a group from the system\n"
"  example: deluser --group students\n"
"\n"
"  --system                  only remove if system group\n"
"  --only-if-empty           only remove if no members left\n"
"\n"
"deluser user group\n"
"  remove the user from a group\n"
"  example: deluser mike students\n"
"\n"
"general options:\n"
"  --quiet | -q      don't give process information to stdout\n"
"  --help | -h       usage message\n"
"  --version | -v    version number and copyright\n"
"  --conf | -c FILE  use FILE as configuration file\n"
"\n"
msgstr ""
"deluser пользователь\n"
"  удаляет обычные учётные записи из системы\n"
"  пример: deluser mike\n"
"\n"
"  --remove-home             удалить домашний каталог "
"пользователя                             и почтовый ящик\n"
"  --remove-all-files        удалить все файлы пользователя\n"
"  --home <dir>              удалить домашний каталог только если домашний\n"
"                            каталог из /etc/passwd совпадает с указанным\n"
"  --backup                  сделать резервные копии файлов перед удалением.\n"
"  --backup-to <dir>         каталог для резервные копий файлов.\n"
"                            По умолчанию используется текущий каталог.\n"
"  --system                  удалить только системную учётную запись\n"
"\n"
"delgroup группа\n"
"deluser --group группа\n"
"  удаляет группу из системы\n"
"  пример: deluser --group students\n"
"\n"
"  --system                  удалить только системную группу\n"
"  --only-if-empty           удалить, если в ней нет пользователей\n"
"\n"
"deluser пользователь группа\n"
"  удаляет пользователя из группы\n"
"  пример: deluser mike students\n"
"\n"
"общие параметры:\n"
"  --quiet | -q              не показывать процесс на stdout\n"
"  --help | -h               показать помощь\n"
"  --version | -v            показать версию и права\n"
"  --conf | -c ФАЙЛ          использовать ФАЙЛ в качестве "
"конфигурационного\n"
"\n"

#: ../AdduserCommon.pm:83
#, perl-format
msgid "%s: `%s' doesn't exist.  Using defaults.\n"
msgstr "%s: `%s' не существует. Используются настройки по умолчанию.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:93
#, perl-format
msgid "Couldn't parse `%s':%s.\n"
msgstr "Не удалось разобрать `%s':%s.\n"

#: ../AdduserCommon.pm:98
#, perl-format
msgid "Unknown variable `%s' at `%s':%s.\n"
msgstr "Неизвестная переменная `%s' в `%s':%s.\n"

Reply via email to