Package: tutos2 Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Please find the attached fr.po file, which is an update of the french translation of the debconf templates. This file has been reviewed by the contributors of the debian-l10n-french mailing-list. Could you put this file to the debian/po/ directory of this package, in remplacement of the old fr.po file ? Regards, -- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers testing APT policy: (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.14 Locale: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED] (charmap=ISO-8859-15)
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tutos_1.1.20030404-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2005-11-02 19:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-05 16:46+0100\n" "Last-Translator: Michel Grentzinger <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../tutos2.templates:5 msgid "What is the webserver ?" msgstr "Serveur web à utiliser :" #. Type: select #. Description #: ../tutos2.templates:5 msgid "What kind of web server you want TUTOS to use ?" msgstr "Veuillez choisir le type du serveur web qui sera utilisé par TUTOS." #. Type: string #. Description #: ../tutos2.templates:11 msgid "What is the hostname where will run the TUTOS SGBD ?" msgstr "Nom d'hôte du serveur qui hébergera la base de données de TUTOS :" #. Type: string #. Description #: ../tutos2.templates:11 msgid "" "In order to configure TUTOS, you need to enter the hostname where the TUTOS " "SGBD backend will run." msgstr "" "Afin de configurer TUTOS, vous devez indiquer le nom du serveur où sera " "hébergée sa base de données." #. Type: string #. Description #: ../tutos2.templates:18 msgid "What is the username of the SGBD administrator ?" msgstr "Identifiant de l'administrateur du serveur de bases de données :" #. Type: string #. Description #: ../tutos2.templates:18 msgid "" "You need to enter the username of SGBD administrator in order to " "create the TUTOS database." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant de l'administrateur du serveur de bases de " "données. Il servira pour la création de la base de données de TUTOS." #. Type: password #. Description #: ../tutos2.templates:24 msgid "What is the TUTOS SGBD admin (DBA) password ?" msgstr "" "Mot de passe de l'administrateur du serveur de bases de " "données :" #. Type: password #. Description #: ../tutos2.templates:30 msgid "Confirm the DBA password" msgstr "Confirmation du mot de passe de l'administrateur :" #. Type: note #. Description #: ../tutos2.templates:35 msgid "Error" msgstr "Mots de passe différents" #. Type: note #. Description #: ../tutos2.templates:35 msgid "" "The password and the confirm password provided mismatch. You should " "reenter the passwords !" msgstr "" "Le mot de passe et sa confirmation ne correspondent pas. Veuillez " "recommencer." #. Type: string #. Description #: ../tutos2.templates:42 msgid "What is the username of the SGBD user ?" msgstr "Identifiant du propriétaire de la base de données de TUTOS :" #. Type: string #. Description #: ../tutos2.templates:42 msgid "" "You need to enter the username of SGBD user in order to create the TUTOS " "database." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom de l'utilisateur qui sera propriétaire de la base " "de données de TUTOS." #. Type: password #. Description #: ../tutos2.templates:48 msgid "What is the TUTOS SGBD user password ?" msgstr "" "Mot de passe du propriétaire de la base de données de TUTOS :" #. Type: password #. Description #: ../tutos2.templates:48 msgid "" "We need to know the postgresql or mysql admin password in order to create " "the database and its schema." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe de l'administrateur MySQL ou PosgreSQL " "afin de créer la base de données et sa structure." #. Type: password #. Description #: ../tutos2.templates:54 msgid "Please confirm the TUTOS SGBD user password" msgstr "" "Confirmation du mot de passe du propriétaire de la base de données de " "TUTOS :" #. Type: password #. Description #: ../tutos2.templates:54 msgid "You have to confirm the password in order to continue the process" msgstr " " #. Type: note #. Description #: ../tutos2.templates:59 msgid "Warning - Tutos is not configured" msgstr "Avertissement - Tutos n'est pas configuré" #. Type: note #. Description #: ../tutos2.templates:59 msgid "" "Please note you have not completed the tutos configuration. To be able to " "complete it later, please just type" msgstr "" "Veuillez noter que la configuration de Tutos n'est pas terminée. Pour " "l'achever plus tard, veuillez utiliser la commande suivante :" #. Type: note #. Description #: ../tutos2.templates:59 msgid "dpkg-reconfigure tutos" msgstr "« dpkg-reconfigure tutos »" #. Type: note #. Description #: ../tutos2.templates:67 msgid "Warning - Tutos database tables need to be created" msgstr "Avertissement - la base de données de Tutos doit être créée" #. Type: note #. Description #: ../tutos2.templates:67 msgid "" "The tutos install script will take care about the database creation, but the " "tables it must contains are to be created with a PHP script. Please launch " "it right after the install." msgstr "" "Le script d'installation de Tutos s'occupera de la création de la base de " "données, mais les tables qu'elle doit contenir doivent être créées avec un " "script PHP. Veuillez utiliser ce script immédiatement après l'installation :" #. Type: note #. Description #: ../tutos2.templates:67 msgid "http://localhost/tutos/php/scheme.php" msgstr "http://localhost/tutos/php/scheme.php" #. Type: note #. Description #: ../tutos2.templates:67 msgid "" "In the case of an TUTOS upgrade, you may have to update the database scheme. " "You then have to use this script :" msgstr "" "Dans le cas d'une mise à jour de TUTOS, vous devrez mettre à jour la " "structure de la base de données. Vous devrez utiliser le script suivant :" #. Type: note #. Description #: ../tutos2.templates:67 msgid "http://localhost/tutos/php/update.php" msgstr "http://localhost/tutos/php/update.php" #~ msgid "What is the SGBD to use with TUTOS ?" #~ msgstr "Quel serveur de bases de données TUTOS doit-il utiliser ?" #~ msgid "" #~ "TUTOS can work with either mysql or postgresql, you have to chosse which " #~ "one you want to use." #~ msgstr "" #~ "TUTOS peut fonctionner avec MySQL ou PosgreSQL ; vous devez choisir " #~ "lequel vous souhaitez employer." #~ msgid "You may have then to install the one chosen here." #~ msgstr "" #~ "Vous devez avoir préalablement installé celui que vous choisissez ici."