Package: cacti
Version: 0.8.6g-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Here is the swedish translation of the debconf template for cacti.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cacti 0.8.6g-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 18:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../cacti.templates:3
msgid "MySQL installs and upgrades must be performed manually!"
msgstr "MySQL-installationer och uppgraderingar måste göras manuellt!"

#. Type: note
#. Description
#: ../cacti.templates:3
msgid "For the time being, support for automatic upgrading of the cacti mysql 
database has been disabled.  Please see the rationale and what you will need to 
do for either installing or upgrading cacti in 
/usr/share/doc/cacti/README.Debian.gz."
msgstr "För närvarande är stöd för automatisk uppgradering av cactis 
MySQL-databas avstängd. Vänligen se rationale och vad du behöver göra för att 
antingen installera eller uppgradera cacti i 
/usr/share/doc/cacti/README.Debian.gz."

#. Type: note
#. Description
#: ../cacti.templates:3
msgid "Note that you will still be prompted for the relevant information, which 
will be used to generate the appropriate configuration files."
msgstr "Notera att du kommer fortfarande att frågas efter relevant information 
som kommer att användas för att generera passande konfigurationsfiler."

#. Type: note
#. Description
#: ../cacti.templates:14
msgid "Database structure changes in cacti configuration"
msgstr "Ändringar i databasstrukturen i cacti-konfigurationen"

#. Type: note
#. Description
#: ../cacti.templates:14
msgid "You are upgrading from a pre 0.8.x version.  Unfortunately, your old 
database will not work with the latest version of cacti.  Please see 
/usr/share/doc/cacti/README.Debian.gz to see what your options are."
msgstr "Du uppgraderar från en version före 0.8.x. Tyvärr kommer din gamla 
databas inte att fungera med den senaste versionen av cacti. Vänligen se 
/usr/share/doc/cacti/README.Debian.gz för information vad du kan göra."

#. Type: string
#. Description
#: ../cacti.templates:22
msgid "MySQL server host name"
msgstr "Värdnamnet för MySQL-servern"

#. Type: string
#. Description
#: ../cacti.templates:22
msgid "Please enter the name of the machine hosting the cacti database."
msgstr "Ange namnet på den maskin som är värd för cacti-databasen."

#. Type: string
#. Description
#: ../cacti.templates:28
msgid "Database name for cacti"
msgstr "Databasnamn för cacti"

#. Type: string
#. Description
#: ../cacti.templates:28
msgid "Please enter the cacti database name. Cacti will store and fetch data 
there."
msgstr "Ange namnet för cacti-databasen. Cacti kommer att lagra och hämta data 
där."

#. Type: string
#. Description
#: ../cacti.templates:34
msgid "MySQL administrator username"
msgstr "MySQL-administratörens användarnamn"

#. Type: string
#. Description
#: ../cacti.templates:34
msgid "Please enter the MySQL administrator name (needed for cacti database 
creation)."
msgstr "Ange MySQL-administratörens namn (behövs för att skapa 
cacti-databasen)."

#. Type: password
#. Description
#: ../cacti.templates:40
msgid "MySQL administrator password"
msgstr "MySQL-administratörens lösenord"

#. Type: password
#. Description
#: ../cacti.templates:40
msgid "Enter \"none\" if there is no password for MySQL administration."
msgstr "Ange \"none\" om det inte finns något lösenord för 
MySQL-administration."

#. Type: string
#. Description
#: ../cacti.templates:46
msgid "Cacti database username"
msgstr "Användarnamn för Cacti-databasen"

#. Type: string
#. Description
#: ../cacti.templates:46
msgid "Please enter the name which will be used for connecting to the cacti 
database."
msgstr "Vänligen ange namnet som ska användas för att ansluta till 
cacti-databasen."

#. Type: password
#. Description
#: ../cacti.templates:52
msgid "Cacti user password"
msgstr "Lösenord för Cacti-användaren"

#. Type: password
#. Description
#: ../cacti.templates:52
msgid "Please enter a password for the Cacti database user (default is 
\"cacti\")."
msgstr "Ange ett lösenord för databasanvändaren för Cacti (standard är 
\"cacti\")."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cacti.templates:58
msgid "Do you want to purge the database when purging the package?"
msgstr "Vill du rensa databasen när paketet rensas (avinstalleras)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../cacti.templates:58
msgid "Accept here if you want to drop the database and the corresponding user 
when purging the package."
msgstr "Acceptera här om du vill tömma databasen och dess respektive användare 
när paketet rensas."

#. Type: select
#. Choices
#: ../cacti.templates:64
msgid "Apache, Apache-SSL, Apache2, All, None"
msgstr "Apache, Apache-SSL, Apache2, Alla, Ingen"

#. Type: select
#. Description
#: ../cacti.templates:66
msgid "Webserver type"
msgstr "Webbserver-typ"

#. Type: select
#. Description
#: ../cacti.templates:66
msgid "Which kind of web server should be used by cacti?"
msgstr "Vilken typ av webbserver ska användas för cacti?"

#. Type: select
#. Description
#: ../cacti.templates:66
msgid "Select \"None\" if you would like to configure your webserver by hand."
msgstr "Välj \"Ingen\" om du vill konfigurera din webbserver på egen hand."

#. Type: password
#. Description
#: ../cacti.templates:73
msgid "MySQL administrator password confirmation"
msgstr "Bekräfta MySQL-administratörens lösenord"

#. Type: password
#. Description
#: ../cacti.templates:73
msgid "Please confirm the password for the MySQL administrator."
msgstr "Vänligen bekräfta lösenordet för MySQL-administratören."

#. Type: note
#. Description
#: ../cacti.templates:78
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#. Type: note
#. Description
#: ../cacti.templates:78
msgid "The password and its confirmation do not match. Please re-enter the 
password!"
msgstr "Lösenordet och dess bekräftelse stämde inte överens. Vänligen ange 
lösenordet igen!"

Reply via email to