Hi, Trivial unfuzzy was so simple. Now no more fuzzy.
http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=ddp/debian-reference.git Please check attached patch, I made. Osamu
diff --git a/fuzzy.log b/fuzzy.log index 728f46d..4513148 100644 --- a/fuzzy.log +++ b/fuzzy.log @@ -3,8 +3,8 @@ untranslated ja 0 fuzzy ja 0 no-obsolete fr 7613 -untranslated fr 1 -fuzzy fr 6 +untranslated fr 0 +fuzzy fr 0 no-obsolete it 7613 untranslated it 0 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index a8274bb..70515c6 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -3513,13 +3513,9 @@ msgstr "" "selon Debian (DFSG)." #. type: Content of: <book><bookinfo> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<copyright> <year>2007-2012</year> <holder>Osamu Aoki</holder> </" -#| "copyright>" msgid "<copyright> <year>2013</year> <holder>Osamu Aoki</holder> </copyright>" msgstr "" -"<copyright> <year>2007-2012</year> <holder>Osamu Aoki</holder> </copyright>" +"<copyright> <year>2013</year> <holder>Osamu Aoki</holder> </copyright>" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> msgid "" @@ -3538,6 +3534,7 @@ msgstr "" msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=\"debian-openlogo.png\"/> </imageobject>" msgstr "" +"<imageobject> <imagedata fileref=\"debian-openlogo.png\"/> </imageobject>" #. type: Content of: <book><preface><title> msgid "Preface" @@ -14133,15 +14130,6 @@ msgstr "" # Erreur ? Ne devrait-ce point être « full-upgrade » plutôt que « dist-upgrade » ? #. type: Content of: <book><chapter><section><section><note><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The package dependency resolver of the <literal>aptitude</literal> " -#| "command tends to suggests mass package removals when packages in " -#| "<literal>unstable</literal> is temporary inconsistent. This situation is " -#| "a bit frightening. Usually, \"<literal>apt-get dist-upgrade</literal>\" " -#| "should resolve this situation. This situation seems to be caused mostly " -#| "by the version skew among packages depended or recommended by a meta-" -#| "package such as <literal>gnome-core</literal>." msgid "" "The package dependency resolver of the <literal>aptitude</literal> command " "tends to suggest mass package removals when packages in <literal>unstable</" @@ -37878,8 +37866,6 @@ msgstr "" "« Composants KDE » → « Sélection de composant »" #. type: Content of: <book><chapter><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para> -#, fuzzy -#| msgid "Iceweasle browser: \"Edit\" → \"Preferences\" → \"Applications\"" msgid "Iceweasel browser: \"Edit\" → \"Preferences\" → \"Applications\"" msgstr "" "navigateur Iceweasel : « Éditer » → « Préférences » " @@ -39295,12 +39281,6 @@ msgid "Data storage tips" msgstr "Astuces relatives au stockage des données" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Booting your system with Linux <ulink url=\"&livecds;\">live CDs</ulink> " -#| "or <ulink url=\"&debianinstallercds;\">debian-installer CDs</ulink> in " -#| "rescue mode make it easy for you to reconfigure data storage on your boot " -#| "device. See also <xref linkend=\"_the_binary_data\"/>." msgid "" "Booting your system with Linux <ulink url=\"&livecds;\">live CDs</ulink> or " "<ulink url=\"&debianinstallercds;\">debian-installer CDs</ulink> in rescue " @@ -39309,8 +39289,7 @@ msgstr "" "Démarrer votre système avec un <ulink url=\"&livecds;\">CD autonome</ulink> " "de Linux ou avec un <ulink url=\"&debianinstallercds;\">CD de l’installateur " "debian </ulink> en mode secours (rescue) vous facilite la reconfiguration de " -"l’enregistrement des données sur votre disque de démarrage. Consultez aussi " -"<xref linkend=\"_the_binary_data\"/>." +"l’enregistrement des données sur votre disque de démarrage." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Disk space usage" @@ -40628,14 +40607,9 @@ msgid "The disk image" msgstr "Le fichier image du disque" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Here, we discuss manipulations of the disk image. See <xref linkend=" -#| "\"_data_storage_tips\"/>, too." msgid "Here, we discuss manipulations of the disk image." msgstr "" -"Nous discutons ici des manipulations sur l’image disque. Consultez aussi " -"<xref linkend=\"_data_storage_tips\"/>." +"Nous discutons ici des manipulations sur l’image disque." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Making the disk image file" @@ -41298,16 +41272,11 @@ msgid "The binary data" msgstr "Les données binaires" #. type: Content of: <book><chapter><section><para> -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Here, we discuss direct manipulations of the binary data on storage " -#| "media. See <xref linkend=\"_data_storage_tips\"/>, too." msgid "" "Here, we discuss direct manipulations of the binary data on storage media." msgstr "" "Nous allons ici discuter aussi de la manipulation directe des données " -"binaires sur le support d’enregistrement. Consultez <xref linkend=" -"\"_data_storage_tips\"/>." +"binaires sur le support d’enregistrement." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> msgid "Viewing and editing binary data"