Sebastian Dröge skrev: >>You maybe want to take a look at >>http://svn.tgpsolutions.com/svn/cowbell/tags/cowbell-0.2.5/po/cowbell.pot >>for the updated template. If you update your translations for this I'll >>include them and send them upstream. >> >>Thanks for the translation :) >> >> > I'll get 0.2.5-1 uploaded soon and there were many string changes. > Hi!
Sorry, didn't see that until now.. here is the updated translation for 0.2.5-1. Regards, Daniel
# Swedish translation for cowbell # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the cowbell package. # FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cowbell 0.2.5-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <[EMAIL PROTECTED]>\n" "POT-Creation-Date: 2005-09-14 18:47-0700\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 21:02+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n" "X-Poedit-Language: swe\n" "X-Poedit-Country: swe\n" #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:79 #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:86 msgid "Retrieving results from server..." msgstr "Hämtar resultat frÃ¥n server..." #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:96 msgid "The connection to http://soap.amazon.com failed. Please check your internet connection and try again later." msgstr "Anslutningen till http://soap.amazon.com misslyckades. Kontrollera din Internet-anslutning och försök igen senare." #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:112 msgid "Amazon couldn't find the album that you specified. Please verify the Album and Artist names and try again." msgstr "Amazon kunde inte hitta albumet som du angav. Verifiera namnet pÃ¥ albumet och artisten och försök igen." #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:120 msgid "Processing Results..." msgstr "Bearbetar resultat..." #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:129 msgid "Matching {0}..." msgstr "Matchar {0}..." #. None of the words matched, so lets move on #: ../base/AmazonMetadataProxy.cs:153 msgid "Found no match for {0}" msgstr "Hittade inget som stämde för {0}" #: ../base/Batch.cs:45 msgid "Searching {0}..." msgstr "Söker {0}..." #: ../base/Batch.cs:51 msgid "Done!" msgstr "Klar!" #: ../base/Batch.cs:61 msgid "Error: \"{0}\" does not exist." msgstr "Fel: \"{0}\" finns inte." #: ../base/Batch.cs:89 msgid "Found {0}" msgstr "Hittade {0}" #. Guess song info #: ../base/Batch.cs:94 msgid "Guessing Song Information..." msgstr "Gissar lÃ¥tinformation..." #: ../base/Batch.cs:109 msgid "{0}- {1}" msgstr "{0}- {1}" #: ../base/Batch.cs:115 msgid "{0}. {1}" msgstr "{0}. {1}" #: ../base/Batch.cs:120 msgid "Is this information correct?" msgstr "Ãr denna information korrekt?" #: ../base/Batch.cs:124 msgid "Song: {0,3}. {1}" msgstr "LÃ¥t: {0,3}. {1}" #: ../base/Batch.cs:126 msgid "New name: " msgstr "Nytt namn: " #: ../base/Batch.cs:133 msgid "Is the current genre ({0}) correct?" msgstr "Ãr den nuvarande genren ({0}) korrekt?" #: ../base/Batch.cs:135 msgid "Enter the new genre: " msgstr "Ange den nya genren: " #: ../base/Batch.cs:140 msgid "Saving..." msgstr "Sparar..." #: ../base/Batch.cs:148 msgid "Renaming files..." msgstr "Byter namn pÃ¥ filer..." #: ../base/Batch.cs:153 msgid "Creating album-order playlist..." msgstr "Skapar albumsorterad spellista..." #: ../base/CliParser.cs:80 #: ../base/CliParser.cs:106 msgid "{0}: invalid option -- {1}" msgstr "{0}: ogiltig flagga -- {1}" #: ../base/CliParser.cs:153 msgid "Usage: {0} {1}\n" msgstr "Användning: {0} {1}\n" #: ../base/CliUtils.cs:34 msgid "{0} [Y/n] " msgstr "{0} [J/n] " #: ../base/CliUtils.cs:36 msgid "{0} [y/N] " msgstr "{0} [j/N] " #: ../base/CliUtils.cs:44 msgid "y" msgstr "j" #: ../base/CliUtils.cs:46 msgid "n" msgstr "n" #: ../base/FilenamePattern.cs:48 #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:71 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: ../base/FilenamePattern.cs:49 #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:78 msgid "Album" msgstr "Album" #: ../base/FilenamePattern.cs:50 #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:65 msgid "Title" msgstr "Titel" #: ../base/FilenamePattern.cs:51 #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:59 msgid "Track" msgstr "SpÃ¥r" #: ../base/FilenamePattern.cs:52 msgid "Genre" msgstr "Genre" #: ../base/FilenamePattern.cs:53 msgid "Year" msgstr "à r" #: ../base/Filesystem.cs:115 msgid "cover.jpg" msgstr "cover.jpg" #: ../base/Filesystem.cs:223 msgid "playlist.pls" msgstr "playlist.pls" #: ../base/Filesystem.cs:225 msgid "playlist.m3u" msgstr "playlist.m3u" #: ../base/MusicBrainzMetadataProxy.cs:128 msgid "Retrieving track id for {0}" msgstr "Hämtar spÃ¥r-ID för {0}" #: ../base/MusicBrainzMetadataProxy.cs:131 msgid "Populating {0}" msgstr "Befolkar {0}" #: ../base/Preferences.cs:42 msgid "Track - Title" msgstr "SpÃ¥r - Titel" #: ../base/Runtime.cs:60 msgid "An elegant music organizer." msgstr "En elegant musikorganisatör." #: ../base/Runtime.cs:61 msgid "[OPTIONS]... [FILE]..." msgstr "[FLAGGOR]... [FIL]..." #: ../base/Runtime.cs:63 msgid "display this help and exit" msgstr "visar denna hjälp och avslutar" #: ../base/Runtime.cs:64 msgid "display the current version and exit" msgstr "visa den nuvarande versionen och avsluta" #: ../base/Runtime.cs:65 msgid "enables debugging output" msgstr "aktiverar debugutdata" #: ../base/Runtime.cs:66 msgid "enables batch tagging mode" msgstr "aktiverar batchmärkningsläget" #: ../base/Runtime.cs:67 msgid "disables prompts when in batch tagging mode" msgstr "stänger av frÃ¥gor när batchmärkningsläget körs" #: ../base/Runtime.cs:83 msgid "{0}, version {1}" msgstr "{0}, version {1}" #: ../base/Utils.cs:102 msgid "{0} day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "{0} dag" msgstr[1] "{0} dagar" #: ../base/Utils.cs:106 msgid "{0} hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "{0} timma" msgstr[1] "{0} timmar" #: ../base/Utils.cs:110 msgid "{0} minute" msgid_plural "{0} minutes" msgstr[0] "{0} minut" msgstr[1] "{0} minuter" #: ../base/Utils.cs:114 msgid "{0} second" msgid_plural "{0} seconds" msgstr[0] "{0} sekund" msgstr[1] "{0} sekunder" #. AppName Version #: ../gui/AboutDialog.cs:35 msgid "<span weight='bold' size='x-large'>{0} {1}</span>" msgstr "<span weight='bold' size='x-large'>{0} {1}</span>" #: ../gui/FileChooser.cs:30 msgid "Import Songs or Directories" msgstr "Importera lÃ¥tar eller mappar" #: ../gui/FileChooser.cs:41 msgid "All Audio Files" msgstr "Alla ljudfiler" #: ../gui/FileChooser.cs:55 #: ../gui/PropertiesDialog.cs:103 msgid "Musepack Audio" msgstr "Musepack-ljud" #: ../gui/FileChooser.cs:60 #: ../gui/PropertiesDialog.cs:99 msgid "MP3 Audio" msgstr "MP3-ljud" #: ../gui/FileChooser.cs:66 #: ../gui/PropertiesDialog.cs:97 msgid "Ogg Vorbis Audio" msgstr "Ogg Vorbis-ljud" #: ../gui/FileChooser.cs:74 #: ../gui/PropertiesDialog.cs:101 msgid "FLAC Audio" msgstr "FLAC-ljud" #. update the dynamic data fields like Play Time and Tracks #: ../gui/MainWindow.cs:159 msgid "Play Time: {0}" msgstr "Speltid: {0}" #: ../gui/MainWindow.cs:162 msgid "Tracks: {0}" msgstr "SpÃ¥r: {0}" #: ../gui/MainWindow.cs:175 msgid "No Album" msgstr "Inget album" #: ../gui/MetadataProxy.cs:109 msgid "Connection Failed" msgstr "Anslutning misslyckades" #: ../gui/MetadataProxy.cs:120 msgid "Connection Rejected" msgstr "Anslutning vägrades" #: ../gui/PreferencesWindow.cs:90 msgid "Spiderwebs" msgstr "Spiderwebs" #: ../gui/PreferencesWindow.cs:90 msgid "No Doubt" msgstr "No Doubt" #: ../gui/PreferencesWindow.cs:91 msgid "Tragic Kingdom" msgstr "Tragic Kingdom" #: ../gui/PreferencesWindow.cs:93 msgid "Ska" msgstr "Ska" #: ../gui/PreferencesWindow.cs:97 msgid "e.g., {0}.ogg" msgstr "exempel, {0}.ogg" #: ../gui/PropertiesDialog.cs:86 msgid "by {0}" msgstr "av {0}" #: ../gui/PropertiesDialog.cs:88 msgid "<small>from <i>{0}</i></small>" msgstr "<small>frÃ¥n <i>{0}</i></small>" #: ../gui/PropertiesDialog.cs:93 msgid "{0} kbps" msgstr "{0} kbps" #: ../gui/PropertiesDialog.cs:105 msgid "Audio File" msgstr "Ljudfiler" #: ../gui/SaveChangesDialog.cs:40 msgid "" "<span weight='bold' size='large'>Save changes before closing?</span>\n" "\n" "If you don't save, all changes you made will be lost." msgstr "" "<span weight='bold' size='large'>Spara ändringar före stängning?</span>\n" "\n" "Om du inte sparar kommer alla ändringar du gjort att förloras." #: ../gui/SaveChangesDialog.cs:55 msgid "" "<span weight='bold' size='large'>Save changes to the album \"{0}\" before closing?</span>\n" "\n" "If you don't save, all changes you made will be lost." msgstr "" "<span weight='bold' size='large'>Spara ändringar för albumet \"{0}\" före stängning?</span>\n" "\n" "Om du inte sparar kommer alla ändringar du gjort att förloras." #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:207 msgid "_Remove from List" msgstr "Ta bo_rt frÃ¥n listan" #: ../gui/SongDatabaseTreeView.cs:214 msgid "_Properties" msgstr "Egenska_per" #: ../gui/UnhandledExceptionDialog.cs:36 msgid "An unhandled exception was generated:" msgstr "En ohanterat undantag genererades:" #: ../resources/AboutDialog.glade.h:1 msgid "<small>Copyright © 2005 Brad Taylor <[EMAIL PROTECTED]></small>" msgstr "<small>Copyright © 2005 Brad Taylor <[EMAIL PROTECTED]></small>" #: ../resources/AboutDialog.glade.h:2 msgid "<small>German Translation by Sebastian Dröge <[EMAIL PROTECTED]></small>" msgstr "<small>Tysk översättning av Sebastian Dröge <[EMAIL PROTECTED]></small>" #: ../resources/AboutDialog.glade.h:3 msgid "<small>Norwegian Translation by Sindre Pedersen Bjordal <[EMAIL PROTECTED]></small>" msgstr "<small>Norsk översättning av Sindre Pedersen Bjordal <[EMAIL PROTECTED]></small>" #: ../resources/AboutDialog.glade.h:4 msgid "About Cowbell" msgstr "Om Cowbell" #: ../resources/AboutDialog.glade.h:5 msgid "An elegant music orgainzer." msgstr "En elegant musikorganisatör." #: ../resources/cowbell.desktop.in.h:1 msgid "An elegant music organizer" msgstr "En elegant musikorganisatör" #: ../resources/cowbell.desktop.in.h:2 #: ../resources/MainWindow.glade.h:150 msgid "Cowbell Music Organizer" msgstr "Cowbell musikorganisatör" #: ../resources/cowbell.desktop.in.h:3 msgid "Music Organizer" msgstr "Musikorganisatör" #: ../resources/MainWindow.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">No Album</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Inga album</span>" #: ../resources/MainWindow.glade.h:2 msgid "" "A Capella\n" "Acid\n" "Acid Jazz\n" "Acid Punk\n" "Acoustic\n" "Alt. Rock\n" "Alternative\n" "Ambient\n" "Anime\n" "Avantgarde\n" "Ballad\n" "Bass\n" "Bebob\n" "Big Band\n" "Black Metal\n" "Bluegrass\n" "Blues\n" "Booty Bass\n" "BritPop\n" "Cabaret\n" "Celtic\n" "Chamber Music\n" "Chanson\n" "Chorus\n" "Christian Gangsta Rap\n" "Christian Rap\n" "Christian Rock\n" "Classic Rock\n" "Classical\n" "Club\n" "Club-House\n" "Comedy\n" "Contemporary Christian\n" "Country\n" "Crossover\n" "Cult\n" "Dance\n" "Dance Hall\n" "Darkwave\n" "Death\n" "Disco\n" "Dream\n" "Drum & Bass\n" "Drum Solo\n" "Duet\n" "Easy Listening\n" "Electronic\n" "Ethnic\n" "Euro-House\n" "Euro-Techno\n" "Eurodance\n" "Folk\n" "Folk/Rock\n" "Folklore\n" "Freestyle\n" "Funk\n" "Fusion\n" "Game\n" "Gangsta\n" "Goa\n" "Gospel\n" "Gothic\n" "Gothic Rock\n" "Grunge\n" "Hard Rock\n" "Hardcore\n" "Heavy Metal\n" "Hip-Hop\n" "House\n" "Humour\n" "Indie\n" "Industrial\n" "Instrum. Pop\n" "Instrum. Rock\n" "Instrumental\n" "Jazz\n" "Jazz+Funk\n" "Jpop\n" "Jungle\n" "Latin\n" "Lo-Fi\n" "Meditative\n" "Merengue Salsa\n" "Metal\n" "Musical\n" "National Folk\n" "Native American\n" "Negerpunk\n" "New Age\n" "New Wave\n" "Noise\n" "Oldies\n" "Opera\n" "Other\n" "Polka\n" "Polsk\n" "Pop\n" "Pop-Folk\n" "Porn Groove\n" "Power Ballad\n" "Pranks\n" "Primus\n" "Progress. Rock\n" "Psychadel. Rock\n" "Psychadelic Rave\n" "Punk\n" "Punk Beat\n" "Punk Rock\n" "R&B\n" "Rap\n" "Reggae\n" "Retro\n" "Revival\n" "Rhythmic\n" "Rock\n" "Rock & Roll\n" "Samba\n" "Satire\n" "Showtunes\n" "Ska\n" "Slow Jam\n" "Slow Rock\n" "Sonata\n" "Soul\n" "Sound Clip\n" "Soundtrack\n" "Southern Rock\n" "Space\n" "Speech\n" "Swing\n" "Symphonic Rock\n" "Symphony\n" "Synthpop\n" "Tango\n" "Techno\n" "Terror\n" "Thrash Metal\n" "Top 40\n" "Trailer\n" "Trance\n" "Tribal\n" "Trip-Hop\n" "Unknown\n" "Vocal" msgstr "" "A Capella\n" "Acid\n" "Acid Jazz\n" "Acid Punk\n" "Akustisk\n" "Alt. Rock\n" "Alternativ\n" "Ambient\n" "Anime\n" "Avantgarde\n" "Ballad\n" "Bas\n" "Bebob\n" "Black Metal\n" "Bluegrass\n" "Blues\n" "Booty Bass\n" "BritPop\n" "Cabaret\n" "Celtic\n" "Chamber Music\n" "Chanson\n" "Chorus\n" "Christian Gangsta Rap\n" "Christian Rap\n" "Christian Rock\n" "Classic Rock\n" "Classical\n" "Club\n" "Club-House\n" "Comedy\n" "Contemporary Christian\n" "Country\n" "Crossover\n" "Cult\n" "Dance\n" "Dance Hall\n" "Darkwave\n" "Death\n" "Disco\n" "Dream\n" "Drum & Bass\n" "Drum Solo\n" "Duet\n" "Easy Listening\n" "Electronic\n" "Ethnic\n" "Euro-House\n" "Euro-Techno\n" "Eurodance\n" "Folk\n" "Folk/Rock\n" "Folklore\n" "Freestyle\n" "Funk\n" "Fusion\n" "Game\n" "Gangsta\n" "Goa\n" "Gospel\n" "Gothic\n" "Gothic Rock\n" "Grunge\n" "Hard Rock\n" "Hardcore\n" "Heavy Metal\n" "Hip-Hop\n" "House\n" "Humour\n" "Indie\n" "Industrial\n" "Instrum. Pop\n" "Instrum. Rock\n" "Instrumental\n" "Jazz\n" "Jazz+Funk\n" "Jpop\n" "Jungle\n" "Latin\n" "Lo-Fi\n" "Meditative\n" "Merengue Salsa\n" "Metal\n" "Musical\n" "National Folk\n" "Native American\n" "Negerpunk\n" "New Age\n" "New Wave\n" "Noise\n" "Oldies\n" "Opera\n" "Other\n" "Polka\n" "Polsk\n" "Pop\n" "Pop-Folk\n" "Porn Groove\n" "Power Ballad\n" "Pranks\n" "Primus\n" "Progress. Rock\n" "Psychadel. Rock\n" "Psychadelic Rave\n" "Punk\n" "Punk Beat\n" "Punk Rock\n" "R&B\n" "Rap\n" "Reggae\n" "Retro\n" "Revival\n" "Rhythmic\n" "Rock\n" "Rock & Roll\n" "Samba\n" "Satire\n" "Showtunes\n" "Ska\n" "Slow Jam\n" "Slow Rock\n" "Sonata\n" "Soul\n" "Sound Clip\n" "Soundtrack\n" "Southern Rock\n" "Space\n" "Speech\n" "Storband\n" "Swing\n" "Symphonic Rock\n" "Symphony\n" "Synthpop\n" "Tango\n" "Techno\n" "Terror\n" "Thrash Metal\n" "Top 40\n" "Trailer\n" "Trance\n" "Tribal\n" "Trip-Hop\n" "Unknown\n" "Vocal" #: ../resources/MainWindow.glade.h:146 msgid "Al_bum:" msgstr "Al_bum:" #: ../resources/MainWindow.glade.h:147 msgid "Album has _multiple artists" msgstr "Albu_met har flera artister" #: ../resources/MainWindow.glade.h:148 msgid "Album has m_ultiple discs" msgstr "Albu_met är pÃ¥ flera skivor" #: ../resources/MainWindow.glade.h:149 msgid "Clear _List" msgstr "Rensa _lista" #: ../resources/MainWindow.glade.h:151 msgid "Play Time: 00:00" msgstr "Speltid: 00:00" #: ../resources/MainWindow.glade.h:152 msgid "Tracks: 0" msgstr "SpÃ¥r: 0" #: ../resources/MainWindow.glade.h:153 msgid "_Artist:" msgstr "_Artist:" #: ../resources/MainWindow.glade.h:154 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #: ../resources/MainWindow.glade.h:155 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: ../resources/MainWindow.glade.h:156 msgid "_Genre:" msgstr "_Genre:" #: ../resources/MainWindow.glade.h:157 msgid "_Guess Song Information" msgstr "_Gissa lÃ¥tinformation" #: ../resources/MainWindow.glade.h:158 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../resources/MainWindow.glade.h:159 msgid "_Open" msgstr "Ãppna" #: ../resources/MainWindow.glade.h:160 msgid "_Quit" msgstr "Avsluta" #: ../resources/MainWindow.glade.h:161 msgid "_Revert" msgstr "à te_rgÃ¥" #: ../resources/MainWindow.glade.h:162 msgid "_Save" msgstr "_Spara" #: ../resources/MainWindow.glade.h:163 msgid "_Tools" msgstr "Verk_tyg" #: ../resources/MainWindow.glade.h:164 msgid "_Year:" msgstr "à r:" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:1 msgid "<span style=\"italic\" size=\"small\">e.g., 01 - Spiderwebs.mp3</span>" msgstr "<span style=\"italic\" size=\"small\">e.g., 01 - Spiderwebs.mp3</span>" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Cover Image</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Omslagsbild</span>" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Filenames</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filnamn</span>" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:4 msgid "<span weight=\"bold\">Playlists</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Spellistor</span>" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:5 msgid "C_ache album cover along with songs" msgstr "Mellanlagra omslagsbilder av album tillsammans med lÃ¥tarna" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:6 msgid "Cowbell Preferences" msgstr "Egenskaper för Cowbell" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:7 msgid "Cr_eate album-order playlist" msgstr "Skapa albumsorterad spellista" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:8 msgid "" "Track - Title\n" "Track- Title\n" "Artist - Title\n" "Artist- Title" msgstr "" "SpÃ¥r - Titel\n" "SpÃ¥r- Titel\n" "Artist - Titel\n" "Artist- Titel" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:12 msgid "_Pattern:" msgstr "Mönster:" #: ../resources/PreferencesWindow.glade.h:13 msgid "_Rename files according to song information" msgstr "Byt namn pÃ¥ _filerna enligt lÃ¥tinformationen" #: ../resources/ProgressDialog.glade.h:1 msgid "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Guessing Song Information</span>\n" "\n" "Currently contacting Amazon's servers to guess the correct\n" "information for your songs. This may take a few minutes." msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gissar lÃ¥tinformation</span>\n" "\n" "Just nu kontaktas Amazon's servrar för att gissa den korrekta\n" "information för dina lÃ¥tar. Detta kan ta ett par minuter." #: ../resources/ProgressDialog.glade.h:5 msgid "Guessing Song Information" msgstr "Gissar lÃ¥tinformation" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:1 msgid "<b>Bitrate:</b>" msgstr "<b>Bithastighet:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:2 msgid "<b>Comments:</b>" msgstr "<b>Kommentarer:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:3 msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>Längd:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:4 msgid "<b>File Type:</b>" msgstr "<b>Filtyp:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:5 msgid "<b>Filename:</b>" msgstr "<b>Filnamn:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:6 msgid "<b>Genre:</b>" msgstr "<b>Genre:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:7 msgid "<b>Location:</b>" msgstr "<b>Plats:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:8 msgid "<b>Track Number:</b>" msgstr "<b>SpÃ¥rnummer:</b>" #: ../resources/PropertiesDialog.glade.h:9 msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" #: ../resources/SaveChangesDialog.glade.h:1 msgid "Close _without Saving" msgstr "Stäng utan att spara" #: ../resources/UnhandledExceptionDialog.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cowbell encountered a fatal error.</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cowbell pÃ¥träffade ett fatalt fel.</span>" #: ../resources/UnhandledExceptionDialog.glade.h:2 msgid "This could be because of a programming error. Please help us make Cowbell better by reporting this problem. " msgstr "Detta kan bero pÃ¥ ett programmeringsfel. Vänligen hjälp oss att göra Cowbell bättre genom att rapportera detta problem." #: ../resources/UnhandledExceptionDialog.glade.h:3 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer"