Package: localepurge
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 0.6.2

The sk.po attached.

regards
# Slovak translations for PACKAGE package
# Slovenské preklady pre balík PACKAGE.
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2011.
# Slavko <li...@slavino.sk>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: localepurge 0.6.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: localepu...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenčina <li...@slavino.sk>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-POFile-SpellExtra: skSK localepurge etc share README sk dvojznakovú\n"
"X-POFile-SpellExtra: path-exclude usr path-include predvybrané cs csCZ\n"
"X-POFile-SpellExtra: dpkg-reconfigure dpkg dpkg-path gen locale locales\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid "Locale files to keep on this system:"
msgstr "Lokalizačné súbory na ponechanie v systéme:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"The localepurge package will remove all locale files from the system except "
"those that you select here."
msgstr ""
"Balík localepurge odstráni zo systému všetky lokalizačné súbory, okrem tých, "
"ktoré tu vyberiete."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"When selecting the locale corresponding to your language and country code "
"(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose "
"the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well."
msgstr ""
"Pri výbere lokalizačných súborov príslušných kódu svojho jazyka a krajiny "
"(napr. „sk_SK”, „cs_CZ” apod.) odporúčame zvoliť aj dvojznakovú položku "
"(„sk”, „cs” apod.)."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../localepurge.templates:2001
msgid ""
"Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration "
"has been successfully completed."
msgstr ""
"Položky z /etc/locale.gen budú predvybrané, ak ešte nebolo úspešne dokončené "
"predošlé nastavenie."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid "Use dpkg --path-exclude?"
msgstr "Použiť dpkg --path-exclude?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from "
"packages being installed."
msgstr ""
"dpkg podporuje na filtrovanie súborov z inštalovaných balíkov voľby --path-"
"exclude a --path-include."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information "
"about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-"
"reconfigure localepurge\"."
msgstr ""
"Prosím, ďalšie informácie o tejto vlastnosti si prečítajte v /usr/share/doc/"
"localepurge/README.dpkg-path. Môžete ju zapnúť (alebo vypnúť) aj neskôr, "
"spustením „dpkg-reconfigure localepurge”."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:3001
msgid ""
"This option will become active for packages unpacked after localepurge has "
"been (re)configured. Packages installed or upgraded together with "
"localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of "
"localepurge."
msgstr ""
"Táto voľba sa stane aktívnou pre balíky rozbalené po tom, ako bol "
"localepurge nastavený. Balíky nainštalované alebo aktualizované spolu s "
"localepurge môžu (alebo nemusia) byť predmetom predošlého nastavenia balíka "
"localepurge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
msgid "Really remove all locales?"
msgstr "Naozaj odstrániť všetky lokalizačné súbory?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:4001
#| msgid ""
#| "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be "
#| "removed from your system. Are you sure this really is what you want?"
msgid ""
"No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will "
"be removed from this system. Please confirm whether this is really your "
"intent."
msgstr ""
"Nevybrali ste žiadne lokalizácie, ktoré majú byť v systéme ponechané. To "
"znamená, že zo systému budú odstránené všetky lokalizačné súbory. Prosím, "
"potvrďte, že je to naozaj váš zámer?"

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
msgid "No localepurge action until the package is configured"
msgstr "Nebude vykonaná žiadna akcia localepurge, kým nebude balík nastavený"

#. Type: note
#. Description
#: ../localepurge.templates:5001
#| msgid ""
#| "localepurge will not be useful until you successfully configure it with "
#| "the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries "
#| "from /etc/locale.gen of the locales package will then be automagically "
#| "preselected."
msgid ""
"The localepurge package will not be useful until it has been successfully "
"configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The "
"configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be "
"automatically preselected."
msgstr ""
"Balík localepurge nebude robiť nič užitočné, kým ho nenastavíte pomocou "
"príkazu „dpkg-reconfigure localepurge”. Položky nastavené v /etc/locale.gen "
"balíka locales budú použité ako predvolený výber."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
msgid "Also delete localized man pages?"
msgstr "Zmazať aj lokalizované manuálové stránky?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:6001
#| msgid ""
#| "Based on the same locale information you chose above, localepurge can "
#| "also delete superfluous localized man pages."
msgid ""
"Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete "
"localized man pages."
msgstr ""
"Na základe rovnakých nastavení lokalizačných súborov, ktoré ste si vybrali "
"skôr, môže localepurge zmazať aj lokalizované manuálové stránky."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid "Inform about new locales?"
msgstr "Informovať o nových lokalizačných súboroch?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you choose this option, you will be given the opportunity to decide "
"whether to keep or delete newly introduced locales."
msgstr ""
"Ak zvolíte túto voľbu, získate možnosť rozhodnúť, či ponechať alebo "
"odstrániť nové lokalizačné súbory."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:7001
msgid ""
"If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically "
"dropped from the system."
msgstr ""
"Ak ju nezvolíte, nové lokalizačné súbory budú zo systému automaticky "
"odstránené."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
msgid "Display freed disk space?"
msgstr "Zobraziť uvoľnené miesto na disku?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:8001
#| msgid ""
#| "localepurge can calculate and display the disk space freed by its "
#| "operations and show a saved disk space summary at quitting."
msgid ""
"The localepurge program can display the disk space freed by each operation, "
"and show a final summary of saved disk space."
msgstr ""
"Program localepurge môže zobraziť miesto na disku, ktoré bude uvoľnené "
"každou operáciou a zobraziť celkové ušetrené miesto na disku."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
msgid "Accurate disk space calculation?"
msgstr "Presný výpočet miesta na disku?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:9001
#| msgid ""
#| "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
#| "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
#| "filesystem during disc space calculation. The other one works more "
#| "accurately and is therefore the preferred choice."
msgid ""
"There are two ways available to calculate freed disk space. One is much "
"faster than the other but far less accurate if other changes occur on the "
"file system during disk space calculation. The other one is more accurate "
"but slower."
msgstr ""
"Existujú dva spôsoby výpočtu uvoľneného miesta na disku. Jeden je oveľa "
"rýchlejší, ale menej presný, ak počas výpočtu nastanú v súborovom systéme "
"iné zmeny. Druhý spôsob je oveľa presnejší, ale pomalší."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
msgid "Display verbose output?"
msgstr "Zobraziť podrobný výstup?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../localepurge.templates:10001
#| msgid ""
#| "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it "
#| "deletes. This possibly causes a lot of screen output."
msgid ""
"The localepurge program can be configured to explicitly show which locale "
"files it deletes. This may cause a lot of screen output."
msgstr ""
"Program localepurge môže byť nastavený tak, aby zobrazil konkrétne súbory, "
"ktoré bude odstraňovať. Táto voľba môže mať za následok rozsiahly výstup na "
"obrazovku."

#~ msgid "Selecting locale files"
#~ msgstr "Výber locales"

#~ msgid ""
#~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones "
#~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like "
#~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major "
#~ "portion of localizations. So please select both for best support of your "
#~ "national language settings.  The entries from /etc/locale.gen will be "
#~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed."
#~ msgstr ""
#~ "localepurge odstráni zo systému všetky súbory locale, okrem tých jazykov, "
#~ "ktoré tu vyberiete. Dvojznakové kódy, ako „sk” alebo „cs”, zvyčajne "
#~ "obsahujú viac reťazcov ako varianty „sk_SK” či „cs_CZ”. Aby ste docielili "
#~ "čo najlepšiu podporu svojho jazyka,  vyberte radšej obe možnosti. Ak ste "
#~ "ešte s localepurge nepracovali, budú ponúknuté položky z /etc/locale.gen."

#~ msgid "localepurge will not take any action"
#~ msgstr "localepurge nebude robiť nič"

#~ msgid ""
#~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and "
#~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, "
#~ "just deselect this option to automatically remove new locales you "
#~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will "
#~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly "
#~ "introduced locales."
#~ msgstr ""
#~ "Ak ste spokojný s výberom locales, ktoré majú ostať zachované a nechcete "
#~ "sa starať o odstraňovanie alebo zachovávanie novo nájdených locales, "
#~ "jednoducho nezvoľte túto možnosť a všetky novo zistené locales budú "
#~ "automaticky odstránené. Ak si zvolíte túto možnosť, bude vám poskytovaná "
#~ "možnosť rozhodnutia, či chcete novo zistené locales ponechať alebo "
#~ "odstrániť."

Reply via email to