Package: localepurge Severity: wishlist Tags: l10n patch Version: 0.6.2 The sk.po attached.
regards
# Slovak translations for PACKAGE package # Slovenské preklady pre balík PACKAGE. # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2011. # Slavko <li...@slavino.sk>, 2011, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: localepurge 0.6.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: localepu...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 07:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 17:19+0100\n" "Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n" "Language-Team: slovenčina <li...@slavino.sk>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-POFile-SpellExtra: skSK localepurge etc share README sk dvojznakovú\n" "X-POFile-SpellExtra: path-exclude usr path-include predvybrané cs csCZ\n" "X-POFile-SpellExtra: dpkg-reconfigure dpkg dpkg-path gen locale locales\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "Locale files to keep on this system:" msgstr "Lokalizačné súbory na ponechanie v systéme:" #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "The localepurge package will remove all locale files from the system except " "those that you select here." msgstr "" "Balík localepurge odstráni zo systému všetky lokalizačné súbory, okrem tých, " "ktoré tu vyberiete." #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "When selecting the locale corresponding to your language and country code " "(such as \"de_DE\", \"de_CH\", \"it_IT\", etc.) it is recommended to choose " "the two-character entry (\"de\", \"it\", etc.) as well." msgstr "" "Pri výbere lokalizačných súborov príslušných kódu svojho jazyka a krajiny " "(napr. „sk_SK”, „cs_CZ” apod.) odporúčame zvoliť aj dvojznakovú položku " "(„sk”, „cs” apod.)." #. Type: multiselect #. Description #: ../localepurge.templates:2001 msgid "" "Entries from /etc/locale.gen will be preselected if no prior configuration " "has been successfully completed." msgstr "" "Položky z /etc/locale.gen budú predvybrané, ak ešte nebolo úspešne dokončené " "predošlé nastavenie." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "Use dpkg --path-exclude?" msgstr "Použiť dpkg --path-exclude?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "dpkg supports --path-exclude and --path-include options to filter files from " "packages being installed." msgstr "" "dpkg podporuje na filtrovanie súborov z inštalovaných balíkov voľby --path-" "exclude a --path-include." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "Please see /usr/share/doc/localepurge/README.dpkg-path for more information " "about this feature. It can be enabled (or disabled) later by running \"dpkg-" "reconfigure localepurge\"." msgstr "" "Prosím, ďalšie informácie o tejto vlastnosti si prečítajte v /usr/share/doc/" "localepurge/README.dpkg-path. Môžete ju zapnúť (alebo vypnúť) aj neskôr, " "spustením „dpkg-reconfigure localepurge”." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:3001 msgid "" "This option will become active for packages unpacked after localepurge has " "been (re)configured. Packages installed or upgraded together with " "localepurge may (or may not) be subject to the previous configuration of " "localepurge." msgstr "" "Táto voľba sa stane aktívnou pre balíky rozbalené po tom, ako bol " "localepurge nastavený. Balíky nainštalované alebo aktualizované spolu s " "localepurge môžu (alebo nemusia) byť predmetom predošlého nastavenia balíka " "localepurge." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 msgid "Really remove all locales?" msgstr "Naozaj odstrániť všetky lokalizačné súbory?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:4001 #| msgid "" #| "You chose not to keep any locales. This means that all locales will be " #| "removed from your system. Are you sure this really is what you want?" msgid "" "No locale has been chosen for being kept. This means that all locales will " "be removed from this system. Please confirm whether this is really your " "intent." msgstr "" "Nevybrali ste žiadne lokalizácie, ktoré majú byť v systéme ponechané. To " "znamená, že zo systému budú odstránené všetky lokalizačné súbory. Prosím, " "potvrďte, že je to naozaj váš zámer?" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 msgid "No localepurge action until the package is configured" msgstr "Nebude vykonaná žiadna akcia localepurge, kým nebude balík nastavený" #. Type: note #. Description #: ../localepurge.templates:5001 #| msgid "" #| "localepurge will not be useful until you successfully configure it with " #| "the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The configured entries " #| "from /etc/locale.gen of the locales package will then be automagically " #| "preselected." msgid "" "The localepurge package will not be useful until it has been successfully " "configured using the command \"dpkg-reconfigure localepurge\". The " "configured entries from /etc/locale.gen of the locales package will then be " "automatically preselected." msgstr "" "Balík localepurge nebude robiť nič užitočné, kým ho nenastavíte pomocou " "príkazu „dpkg-reconfigure localepurge”. Položky nastavené v /etc/locale.gen " "balíka locales budú použité ako predvolený výber." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 msgid "Also delete localized man pages?" msgstr "Zmazať aj lokalizované manuálové stránky?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:6001 #| msgid "" #| "Based on the same locale information you chose above, localepurge can " #| "also delete superfluous localized man pages." msgid "" "Based on the same locale information you chose, localepurge can also delete " "localized man pages." msgstr "" "Na základe rovnakých nastavení lokalizačných súborov, ktoré ste si vybrali " "skôr, môže localepurge zmazať aj lokalizované manuálové stránky." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "Inform about new locales?" msgstr "Informovať o nových lokalizačných súboroch?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you choose this option, you will be given the opportunity to decide " "whether to keep or delete newly introduced locales." msgstr "" "Ak zvolíte túto voľbu, získate možnosť rozhodnúť, či ponechať alebo " "odstrániť nové lokalizačné súbory." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:7001 msgid "" "If you don't choose it, newly introduced locales will be automatically " "dropped from the system." msgstr "" "Ak ju nezvolíte, nové lokalizačné súbory budú zo systému automaticky " "odstránené." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 msgid "Display freed disk space?" msgstr "Zobraziť uvoľnené miesto na disku?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:8001 #| msgid "" #| "localepurge can calculate and display the disk space freed by its " #| "operations and show a saved disk space summary at quitting." msgid "" "The localepurge program can display the disk space freed by each operation, " "and show a final summary of saved disk space." msgstr "" "Program localepurge môže zobraziť miesto na disku, ktoré bude uvoľnené " "každou operáciou a zobraziť celkové ušetrené miesto na disku." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 msgid "Accurate disk space calculation?" msgstr "Presný výpočet miesta na disku?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:9001 #| msgid "" #| "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " #| "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " #| "filesystem during disc space calculation. The other one works more " #| "accurately and is therefore the preferred choice." msgid "" "There are two ways available to calculate freed disk space. One is much " "faster than the other but far less accurate if other changes occur on the " "file system during disk space calculation. The other one is more accurate " "but slower." msgstr "" "Existujú dva spôsoby výpočtu uvoľneného miesta na disku. Jeden je oveľa " "rýchlejší, ale menej presný, ak počas výpočtu nastanú v súborovom systéme " "iné zmeny. Druhý spôsob je oveľa presnejší, ale pomalší." #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 msgid "Display verbose output?" msgstr "Zobraziť podrobný výstup?" #. Type: boolean #. Description #: ../localepurge.templates:10001 #| msgid "" #| "localepurge may be configured to explicitly show which locale files it " #| "deletes. This possibly causes a lot of screen output." msgid "" "The localepurge program can be configured to explicitly show which locale " "files it deletes. This may cause a lot of screen output." msgstr "" "Program localepurge môže byť nastavený tak, aby zobrazil konkrétne súbory, " "ktoré bude odstraňovať. Táto voľba môže mať za následok rozsiahly výstup na " "obrazovku." #~ msgid "Selecting locale files" #~ msgstr "Výber locales" #~ msgid "" #~ "localepurge will remove all locale files from your system but the ones " #~ "for the language codes you select now. Usually two character locales like " #~ "\"de\" or \"pt\" rather than \"de_DE\" or \"pt_BR\" contain the major " #~ "portion of localizations. So please select both for best support of your " #~ "national language settings. The entries from /etc/locale.gen will be " #~ "preselected if no prior configuration has been successfully completed." #~ msgstr "" #~ "localepurge odstráni zo systému všetky súbory locale, okrem tých jazykov, " #~ "ktoré tu vyberiete. Dvojznakové kódy, ako „sk” alebo „cs”, zvyčajne " #~ "obsahujú viac reťazcov ako varianty „sk_SK” či „cs_CZ”. Aby ste docielili " #~ "čo najlepšiu podporu svojho jazyka, vyberte radšej obe možnosti. Ak ste " #~ "ešte s localepurge nepracovali, budú ponúknuté položky z /etc/locale.gen." #~ msgid "localepurge will not take any action" #~ msgstr "localepurge nebude robiť nič" #~ msgid "" #~ "If you are content with the selection of locales you chose to keep and " #~ "don't want to care about whether to delete or keep newly found locales, " #~ "just deselect this option to automatically remove new locales you " #~ "probably wouldn't care about anyway. If you select this option, you will " #~ "be given the opportunity to decide whether to keep or delete newly " #~ "introduced locales." #~ msgstr "" #~ "Ak ste spokojný s výberom locales, ktoré majú ostať zachované a nechcete " #~ "sa starať o odstraňovanie alebo zachovávanie novo nájdených locales, " #~ "jednoducho nezvoľte túto možnosť a všetky novo zistené locales budú " #~ "automaticky odstránené. Ak si zvolíte túto možnosť, bude vám poskytovaná " #~ "možnosť rozhodnutia, či chcete novo zistené locales ponechať alebo " #~ "odstrániť."