Package: ksensors
Version: 0.7.3-7
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksensors 0.7.3-7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-18 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: swe\n"
"X-Poedit-Country: swe\n"

#: hdsensorslist.cpp:36
msgid "Hard Disks"
msgstr "Hårddiskar"

#: i8ksensorslist.cpp:29
msgid "MainBoard"
msgstr "Moderkort"

#: ksensorscfg.cpp:51
msgid "KSensors Configuration"
msgstr "Konfiguration av KSensors"

#: ksensorscfg.cpp:56
msgid "Global settings"
msgstr "Globala inställningar"

#: ksensorscfg.cpp:68
msgid " sensors"
msgstr " sensorer"

#: ksensorscfg.cpp:85
msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation"

#: lmsensorscfg.cpp:101
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatur"

#: lmsensorscfg.cpp:107
msgid "Fan"
msgstr "Fläkt"

#: lmsensorscfg.cpp:110
msgid "Voltage"
msgstr "Volttal"

#: lmsensorsdock.cpp:62
msgid "&About KSensors"
msgstr "&Om KSensors"

#: lmsensorsdock.cpp:64
#: lmsensorsdock.cpp:124
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimera"

#: lmsensorsdock.cpp:64
#: lmsensorsdock.cpp:124
msgid "&Restore"
msgstr "&Återställ"

#: lmsensorsdock.cpp:65
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"

#: main.cpp:27
msgid "KSensors - A nice lmsensors frontend for KDE"
msgstr "KSensors - Ett trevligt gränssnitt mot lmsensors för KDE"

#: main.cpp:33
msgid "Don't dock in KDE system tray."
msgstr "Docka inte till KDE's systemraden."

#: main.cpp:34
msgid "Show splash screen."
msgstr "Visa startbild."

#: main.cpp:43
#: rc.cpp:5
msgid "KSensors"
msgstr "KSensors"

#: rc.cpp:1
msgid "C&ustom"
msgstr "Egendefinerad"

#: rc.cpp:2
msgid "AboutCfgDesign"
msgstr "AboutCfgDesign"

#: rc.cpp:3
msgid "KSensors configuration"
msgstr "KSensors konfiguration"

#: rc.cpp:4
msgid "Monitoring your motherboard"
msgstr "Övervaka ditt moderkort"

#: rc.cpp:6
msgid "Welcome to the KSensors configuration window. Click on the left to 
select a configuration option."
msgstr "Välkommen till KSenors konfigurationsfönster. Klicka på vänster sida 
för att välja en inställning."

#: rc.cpp:7
msgid "GeneralCfg"
msgstr "GeneralCfg"

#: rc.cpp:8
msgid "Panels size"
msgstr "Panelstorlek"

#: rc.cpp:9
msgid "64 x 64"
msgstr "64 x 64"

#: rc.cpp:10
msgid "56 x 56"
msgstr "56 x 56"

#: rc.cpp:11
msgid "48 x 48"
msgstr "48 x 48"

#: rc.cpp:12
#: rc.cpp:55
#: rc.cpp:59
#: rc.cpp:91
msgid "Colors"
msgstr "Färger"

#: rc.cpp:13
msgid "Startup"
msgstr "Starta upp"

#: rc.cpp:14
msgid "Autostart KSensors on KDE startup"
msgstr "Autostarta KSensors vid uppstart av KDE"

#: rc.cpp:15
msgid "LMSensorsCfgDesign"
msgstr "LMSensorsCfgDesign"

#: rc.cpp:16
msgid "Sensors"
msgstr "Sensorer"

#: rc.cpp:17
msgid "General"
msgstr "Allmänt"

#: rc.cpp:19
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"

#: rc.cpp:21
msgid "Values"
msgstr "Värden"

#: rc.cpp:23
msgid "Current"
msgstr "Nuvarande"

#: rc.cpp:24
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"

#: rc.cpp:25
msgid "+1%"
msgstr "+1%"

#: rc.cpp:26
msgid "+2%"
msgstr "+2%"

#: rc.cpp:27
msgid "+3%"
msgstr "+3%"

#: rc.cpp:28
msgid "+4%"
msgstr "+4%"

#: rc.cpp:29
msgid "+5%"
msgstr "+5%"

#: rc.cpp:30
msgid "+10%"
msgstr "+10%"

#: rc.cpp:31
msgid "+15%"
msgstr "+15%"

#: rc.cpp:32
msgid "+20%"
msgstr "+20%"

#: rc.cpp:33
msgid "+30%"
msgstr "+30%"

#: rc.cpp:34
msgid "+40%"
msgstr "+40%"

#: rc.cpp:35
msgid "+50%"
msgstr "+50%"

#: rc.cpp:36
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplikator"

#: rc.cpp:37
msgid "Ideal"
msgstr "Ideal"

#: rc.cpp:38
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"

#: rc.cpp:39
msgid "Addition"
msgstr "Tillägg"

#: rc.cpp:41
msgid "-1%"
msgstr "-1%"

#: rc.cpp:42
msgid "-2%"
msgstr "-2%"

#: rc.cpp:43
msgid "-3%"
msgstr "-3%"

#: rc.cpp:44
msgid "-4%"
msgstr "-4%"

#: rc.cpp:45
msgid "-5%"
msgstr "-5%"

#: rc.cpp:46
msgid "-10%"
msgstr "-10%"

#: rc.cpp:47
msgid "-15%"
msgstr "-15%"

#: rc.cpp:48
msgid "-20%"
msgstr "-20%"

#: rc.cpp:49
msgid "-30%"
msgstr "-30%"

#: rc.cpp:50
msgid "-40%"
msgstr "-40%"

#: rc.cpp:51
msgid "-50%"
msgstr "-50%"

#: rc.cpp:52
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: rc.cpp:54
#: rc.cpp:58
#: rc.cpp:90
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"

#: rc.cpp:56
msgid "Dock"
msgstr "Dockning"

#: rc.cpp:60
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"

#: rc.cpp:63
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: rc.cpp:64
msgid "Alarms"
msgstr "Larm"

#: rc.cpp:65
msgid "On reach alarm value:"
msgstr "När larmvärdet uppnås:"

#: rc.cpp:66
msgid "Apply to all sensors"
msgstr "Tillämpa på alla sensorer"

#: rc.cpp:67
msgid "Do nothing"
msgstr "Gör inget"

#: rc.cpp:68
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: rc.cpp:69
msgid "Play alarm sound"
msgstr "Spela upp larmljud"

#: rc.cpp:70
msgid "Run command"
msgstr "Kör kommando"

#: rc.cpp:71
#: rc.cpp:92
msgid "Preferences"
msgstr "Egenskaper"

#: rc.cpp:72
msgid "Temperatures scale"
msgstr "Temperaturskala"

#: rc.cpp:73
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"

#: rc.cpp:74
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"

#: rc.cpp:75
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvin"

#: rc.cpp:76
#: rc.cpp:93
msgid "Update interval"
msgstr "Uppdateringsintervall"

#: rc.cpp:77
#: rc.cpp:94
msgid "s"
msgstr "s"

#: rc.cpp:78
msgid "PaletteCfg"
msgstr "PaletteCfg"

#: rc.cpp:79
#: rc.cpp:84
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: rc.cpp:80
msgid "+3.5V"
msgstr "+3.5V"

#: rc.cpp:81
msgid "Default colors"
msgstr "Standardfärger"

#: rc.cpp:82
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"

#: rc.cpp:85
msgid "Value"
msgstr "Värde"

#: rc.cpp:87
msgid "SystemCfgDesign"
msgstr "SystemCfgDesign"

#: rc.cpp:88
msgid "System Panels"
msgstr "Systempaneler"

#: systemcfg.cpp:47
msgid "CPU Speed"
msgstr "CPU-hastighet"

#: systemcfg.cpp:48
msgid "CPU State"
msgstr "CPU Status"

#: systemcfg.cpp:49
msgid "RAM Used"
msgstr "RAM använt"

#: systemcfg.cpp:50
msgid "SWAP Used"
msgstr "SWAP använt"

#: systemcfg.cpp:51
msgid "Up Time"
msgstr "Uppetid"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Daniel Nylander"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[EMAIL PROTECTED]"

Reply via email to