Package: tt-rss Version: 1.7.8+dfsg-3 Severity: wishlist Tags: l10n patch Greetings,
-- Camaleón
# tt-rss po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the tt-rss package. # # Changes: # - Initial translation # Camaleón <noela...@gmail.com>, 2012 # # - Updates # # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tt-rss 1.7.8+dfsg-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tt-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-06-02 20:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-14 15:59+0200\n" "Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:2001 msgid "lighttpd" msgstr "lighttpd" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "Web server to reconfigure automatically:" msgstr "Servidor web para reconfigurar automáticamente:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Please choose the web server that should be automatically configured to run " "Tiny Tiny RSS." msgstr "" "Elija el servidor web que se debe configurar automáticamente para ejecutar " "Tiny Tiny RSS." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Full URL of the tt-rss installation:" msgstr "URL completa de la instalación de tt-rss:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the URL that should be used to access tt-rss with a web browser." msgstr "Introduzca la dirección URL completa que se debe utilizar para acceder a tt-rss desde el navegador web." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "This should include the location of the tt-rss directory - for instance " "http://example.org/tt-rss/. If this is not set correctly, several features, " "including PUSH, bookmarklets, and browser integration, will not work " "properly." msgstr "Esta dirección debe incluir la ruta del directorio de tt-rss, p. ej., "«http://example.org/tt-rss/». Si no se define correctamente dejarán de funcionar " "muchas de las características disponibles, como el sistema de envío PUSH, los " "marcadores dinámicos y la integración con el navegador."