Package: tftp-hpa
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 5.2-4

The sk.po attached.

regards
# Slovak translations for tftp-hpa package
# Slovenské preklady pre balík tftp-hpa.
# Copyright (C) 2013 THE tftp-hpa'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the tftp-hpa package.
# Slavko <li...@slavino.sk>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tftp-hpa 5.2-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tftp-...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-10 11:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n"
"Language-Team: slovenčina <debian-l10n-slo...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-POFile-SpellExtra: secure tftpd-hpa superpoužívateľa IPv6 69 TFTP\n"
"X-POFile-SpellExtra: tftpd\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid "Dedicated system account for the tftpd-hpa TFTP daemon:"
msgstr "Vyhradený systémový účet pre démona TFTP tftpd-hpa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid ""
"The TFTP server must use a dedicated account for its operation so that the "
"system's security is not compromised by running it with superuser privileges."
msgstr ""
"Server TFTP musí na svoju činnosť používať vyhradený účet, aby nebola "
"ohrozená systémová bezpečnosť jeho spúšťaním s právami superpoužívateľa."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:1001
msgid "Please choose that account's username."
msgstr "Prosím, zvoľte používateľské meno účtu."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:2001
msgid "TFTP root directory:"
msgstr "Koreňový adresár TFTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:2001
msgid ""
"Please specify the directory that will be used as root for the TFTP server."
msgstr "Prosím, zadajte adresár, ktorý bude použitý ako koreň servera TFTP."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid "TFTP server address and port:"
msgstr "Adresa a port servera TFTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"Please specify an address and port to listen to in the form of [address][:"
"port]."
msgstr "Prosím, zadajte adresu a port načúvania vo forme [adresa][:port]."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"By default, the TFTP server listens to port 69 on all addresses and all "
"interfaces (0.0.0.0:69). If no port is specified, it defaults to 69."
msgstr ""
"Predvolene server TFTP načúva na porte 69 na všetkých adresách a všetkých "
"rozhraniach (0.0.0.0:69). Ak nie je zadaný port, je predvolene použitý port "
"69."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:3001
msgid ""
"Please note that numeric IPv6 addresses must be enclosed in square brackets "
"to avoid ambiguity with the optional port information."
msgstr ""
"Prosím, pamätajte, že číselné adresy IPv6 musia byť uzatvorené v lomených "
"zátvorkách, aby sa predišlo zámene s voliteľnou informáciou o porte."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid "TFTP server additional options:"
msgstr "Dodatočné voľby servera TFTP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid ""
"Additional options can be passed to the TFTP server with this mechanism, "
"please consult the tftpd(8) manpage for more information about available "
"options."
msgstr ""
"Pomocou tohoto mechanizmu možno serveru TFTP poslať dodatočné voľby, prosím, "
"nahliadnite do manuálovej stránky tftpd(8) s ďalšími informáciami o "
"dostupných voľbách."

#. Type: string
#. Description
#: ../tftpd-hpa.templates:4001
msgid ""
"Options other than the recommended '--secure' are rarely needed and only for "
"special situations. If unsure, leave it at the recommended default value."
msgstr ""
"Iné voľby ako odporúčané „--secure” sú potrebné málokedy a len v špeciálnych "
"situáciách. Ak si nie ste istý, nechajte odporúčanú predvolenú hodnotu."

Reply via email to