On 2013-02-24 13:04, Stephen Kitt wrote:
Hi,

On Sun, 24 Feb 2013 09:39:28 +0100, Mehdi Yousfi-Monod
<mehdi.you...@gmail.com>  wrote:
In X-Moto they use "replays"...
Ah, good idea - less interesting result :-/
"Replay" has the advantages of being short, unambiguous and well
understood by French speakers. I tend to favor the ease of
communication over the 100% French based words. Recurrent debate here,
I know ;)

So I asked traduc.org:
http://listes.traduc.org/pipermail/traduc/2013-February/007934.html
I'm afraid there are no great propositions so far. I don't like "Ralenti"
nor "rediffusion" since the initial play is not a broadcast.
Agreed. And it is not slowed down.
Why not ask debian-l10n-french?


Unfortunately, this seems offtopic there:

Discussion forum for the translators of Debian-specific packages and documentation to the French language.
(I am not even a translator)


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to