Package: release.debian.org
Severity: normal
User: release.debian....@packages.debian.org
Usertags: unblock

Hi,

I've just uploaded xfburn 0.4.3-5 with fixes two bugs:

- #696599 which is a translation update
- #613563 which is a nasty crash when adding a directory to a
  composition

Debdiff is attached. It'd be nice to have those fixes in Wheezy after
the ten days period. The diffs should be pretty readable but if you have
any question, please ask.

Please unblock package xfburn

unblock xfburn/0.4.3-5

-- System Information:
Debian Release: 7.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-4-grsec-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
diff -Nru xfburn-0.4.3/debian/changelog xfburn-0.4.3/debian/changelog
--- xfburn-0.4.3/debian/changelog	2011-10-28 16:20:31.000000000 +0200
+++ xfburn-0.4.3/debian/changelog	2012-12-31 07:24:07.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,16 @@
+xfburn (0.4.3-5) unstable; urgency=low
+
+  * debian/patches:
+    - es-translation-update added, improve Spanish translation, thanks Fco.
+      Javier Fernández Serrador.                                closes: #696599
+    - 0001-Don-t-check-source-file-for-user-created-directories cherry-picked
+      from git master, fix crash at burn time when adding a new directory to a
+      composition.                                              closes: #613563
+  * debian/control:
+    - update debhelper build-dep to 9 since we use compat mode 9.
+
+ -- Yves-Alexis Perez <cor...@debian.org>  Mon, 31 Dec 2012 07:24:06 +0100
+
 xfburn (0.4.3-4) unstable; urgency=low
 
   [ Lionel Le Folgoc ]
@@ -58,7 +71,7 @@
 
  -- Yves-Alexis Perez <cor...@debian.org>  Sun, 27 Feb 2011 01:28:40 +0100
 
-xfburn (0.4.3-1+b1) unstable; urgency=low
+xfburn (0.4.3-1) unstable; urgency=low
 
   * New upstream release.
   * debian/control:
diff -Nru xfburn-0.4.3/debian/control xfburn-0.4.3/debian/control
--- xfburn-0.4.3/debian/control	2011-10-28 16:16:58.000000000 +0200
+++ xfburn-0.4.3/debian/control	2012-12-31 07:14:58.000000000 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 Maintainer: Debian Xfce Maintainers <pkg-xfce-de...@lists.alioth.debian.org>
 Uploaders: Yves-Alexis Perez <cor...@debian.org>,
  Lionel Le Folgoc <mrpo...@gmail.com>
-Build-Depends: debhelper (>= 8.9.4), libxfce4ui-1-dev (>= 4.8.0),
+Build-Depends: debhelper (>= 9), libxfce4ui-1-dev (>= 4.8.0),
  libexo-1-dev (>= 0.6.0), libburn-dev, libisofs-dev, libdbus-glib-1-dev,
  libgstreamer0.10-dev, intltool, libgstreamer-plugins-base0.10-dev,
  libgudev-1.0-dev [linux-any], xfce4-dev-tools, automake, autoconf, libtool,
diff -Nru xfburn-0.4.3/debian/patches/0001-Don-t-check-source-file-for-user-created-directories.patch xfburn-0.4.3/debian/patches/0001-Don-t-check-source-file-for-user-created-directories.patch
--- xfburn-0.4.3/debian/patches/0001-Don-t-check-source-file-for-user-created-directories.patch	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ xfburn-0.4.3/debian/patches/0001-Don-t-check-source-file-for-user-created-directories.patch	2012-12-31 07:24:02.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,63 @@
+From 611d915887b09148e74c28704dc5a0bef16d90fd Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: David Mohr <da...@mcbf.net>
+Date: Sat, 16 Jun 2012 17:22:55 +0200
+Subject: [PATCH] Don't check source file for user created directories.
+
+---
+ xfburn/xfburn-data-composition.c |   37 ++++++++++++++++++++-----------------
+ 1 file changed, 20 insertions(+), 17 deletions(-)
+
+diff --git a/xfburn/xfburn-data-composition.c b/xfburn/xfburn-data-composition.c
+index 052788e..fc54cd4 100644
+--- a/xfburn/xfburn-data-composition.c
++++ b/xfburn/xfburn-data-composition.c
+@@ -1867,26 +1867,29 @@ fill_image_with_composition (GtkTreeModel *model, IsoImage *image, IsoDir * pare
+           g_error ("Failed adding %s as a node to the image: code %X!", src, r);
+       }
+ 
+-      basename = g_path_get_basename (src);
+-
+-      /* check if the file has been renamed */
+-      if (strcmp (basename, name) != 0) {
+-        /* rename the iso_node */
+-        r = iso_node_set_name (node, name);
+-
+-        if (r == 0) {
+-          /* The first string is the renamed name, the second one the original name */
+-	  xfce_dialog_show_warning(NULL, NULL, _("Duplicate filename '%s' for '%s'"), name, src);
+-
+-          g_free (basename);
+-          g_free (name);
+-          g_free (src);
+-
+-          continue;
++      if (src != '\0') {
++        basename = g_path_get_basename (src);
++        
++        /* check if the file has been renamed */
++        if (strcmp (basename, name) != 0) {
++          /* rename the iso_node */
++          r = iso_node_set_name (node, name);
++  
++          if (r == 0) {
++            /* The first string is the renamed name, the second one the original name */
++            xfce_dialog_show_warning(NULL, NULL, _("Duplicate filename '%s' for '%s'"), name, src);
++  
++            g_free (basename);
++            g_free (name);
++            g_free (src);
++  
++            continue;
++          }
+         }
++
++        g_free (basename);
+       }
+ 
+-      g_free (basename);
+       g_free (name);
+       g_free (src);
+ 
+-- 
+1.7.10.4
+
diff -Nru xfburn-0.4.3/debian/patches/es-translation-update.patch xfburn-0.4.3/debian/patches/es-translation-update.patch
--- xfburn-0.4.3/debian/patches/es-translation-update.patch	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ xfburn-0.4.3/debian/patches/es-translation-update.patch	2012-12-31 07:14:58.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,549 @@
+--- a/po/es.po
++++ b/po/es.po
+@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+ "POT-Creation-Date: 2010-02-02 22:14-0700\n"
+-"PO-Revision-Date: \n"
+-"Last-Translator: elega <el...@elega.com.ar>\n"
++"PO-Revision-Date: 2012-12-23 19:07+0100\n"
++"Last-Translator: Fco. Javier Serrador <fserra...@gmail.com>\n"
+ "Language-Team: Spanish <xfce-i...@xfce.org>\n"
+ "MIME-Version: 1.0\n"
+ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+@@ -65,7 +65,8 @@ msgstr "Borrar disco"
+ msgid "Burning device"
+ msgstr "Dispositivo de grabación"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
++#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+ msgid "Blank mode"
+ msgstr "Tipo de borrado"
+ 
+@@ -120,7 +121,8 @@ msgstr "Borrando disco..."
+ msgid "Done"
+ msgstr "Terminado"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
++#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:443
++#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+ #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+ msgid "Failure"
+ msgstr "Fallo"
+@@ -134,18 +136,17 @@ msgid "Unable to grab the drive."
+ msgstr "Imposible obtener la unidad."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
+-#, fuzzy
+ msgid "Image"
+-msgstr "Imágenes ISO"
++msgstr "Imagen"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+ #, fuzzy
+ msgid "Show volume name"
+-msgstr "Nombre del volumen:"
++msgstr "Mostrar nombre del volumen"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+ msgid "Show a text entry for the name of the volume"
+-msgstr ""
++msgstr "Mostrar nombre de volumen"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+@@ -158,8 +159,7 @@ msgstr "Nombre de composición"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
+ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+-msgstr ""
+-"<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
++msgstr "<small>¿Desea cambiar el nombre predeterminado para la composición?</small>"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+@@ -260,25 +260,16 @@ msgid "Burning image..."
+ msgstr "Grabando imagen..."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+-msgid ""
+-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+-"select an image to burn</span>"
+-msgstr ""
+-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
+-"favor, seleccione una imagen para grabar</span>"
++msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
++msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por favor, seleccione una imagen para grabar</span>"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+-msgid ""
+-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+-msgstr ""
+-"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+-"(use el modo TAO en su lugar)"
++msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
++msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+ msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+-msgstr ""
+-"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita "
+-"borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
++msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita borrar el disco o uno al que se puedan añadir datos."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+ msgid "No disc detected in drive"
+@@ -297,12 +288,8 @@ msgid "Failed to get image size"
+ msgstr "Fallo al obtener el tamaño de la imagen"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+-msgid ""
+-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+-"access it."
+-msgstr ""
+-"Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos "
+-"adecuados para acceder a él"
++msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
++msgstr "Asegúrese de haber seleccionado un archivo válido y que tiene los permisos adecuados para acceder a él"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+ msgid "Audio composition"
+@@ -319,7 +306,7 @@ msgstr "Copiar CD de datos"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+ msgid "CD Reader device"
+-msgstr "Dispositivo de lectura de CDs "
++msgstr "Dispositivo de lectura de CD "
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
+ #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+@@ -451,12 +438,8 @@ msgstr "Datos %s~%d"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1202
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+-"allowed file size for iso9660."
+-msgstr ""
+-"%s no se puede añadir a la composición ya que supera el tamaño máximo "
+-"permitido para archivos iso9660."
++msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
++msgstr "%s no se puede añadir a la composición ya que supera el tamaño máximo permitido para archivos iso9660."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1294
+ #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1321
+@@ -466,33 +449,27 @@ msgstr "Añadiendo directorio personal"
+ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1295
+ #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1322
+ msgid ""
+-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
++"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+ "\n"
+ "Are you sure you want to proceed?"
+ msgstr ""
+-"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable "
+-"que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en "
+-"un disco.\n"
++"Está a punto de añadir su directorio personal a la composición. Es probable que esto tarde mucho tiempo y también que sea demasiado grande para caber en un disco.\n"
+ "\n"
+ "¿Está seguro de que desea continuar?"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1462
+ #, c-format
+-msgid ""
+-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+-"added."
+-msgstr ""
+-"Ya existe un archivo llamado \"%s\" en este directorio: el archivo nos se ha "
+-"añadido"
++msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
++msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s» en este directorio: el archivo no se ha añadido"
+ 
+ #. The first string is the renamed name, the second one the original name
+ #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1886
+ #, c-format
+ msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+-msgstr "Nombre de archivo duplicado '%s' for '%s'"
++msgstr "Nombre de archivo duplicado '%s' para '%s'"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+ msgid "Show writers only"
+ msgstr "Mostrar sólo grabadoras"
+ 
+@@ -518,18 +495,16 @@ msgstr "¿Es una combinación válida?"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+ msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+-msgstr ""
+-"¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
++msgstr "¿Es la combinación de hardware y disco válida para grabar la composición?"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+ msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+-msgstr ""
+-"El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo "
+-"normal"
++msgstr "El modo de borrado muestra mensajes de estado de disco diferentes al modo normal"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194 ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:194
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:195
+ msgid "Accept only CDs as valid discs"
+-msgstr "Solamente aceptar CDs como discos válidos"
++msgstr "Solamente aceptar CD como discos válidos"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:248
+ msgid "_Speed:"
+@@ -547,23 +522,17 @@ msgstr "Lista de velocidad vacía"
+ msgid ""
+ "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+ "\n"
+-"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to "
+-"<i>xfb...@xfce.org</i> together with the console output to increase the "
+-"chances that it will get fixed.\n"
++"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfb...@xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n"
+ "\n"
+-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+-"know.\n"
++"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+ "\n"
+ "<i>Thank you!</i>"
+ msgstr ""
+ "<b>Imposible obtener la lista de velocidad para el dispositivo.</b>\n"
+ "\n"
+-"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, "
+-"informe de ello a <i>xfb...@xfce.org</i> junto con la salida de consola para "
+-"que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
++"Esto es un fallo conocido que ocurre con algunas unidades. Por favor, informe de ello a <i>xfb...@xfce.org</i> junto con la salida de consola para que aumenten las posibilidades de que se arregle.\n"
+ "\n"
+-"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, "
+-"háganoslo saber.\n"
++"La grabación debería funcionar, pero si hay algún problema, por favor, háganoslo saber.\n"
+ "\n"
+ "<i>¡Gracias!</i>"
+ 
+@@ -583,7 +552,8 @@ msgstr "Máx"
+ msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+ msgstr "La unidad no puede grabar en el disco introducido"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595 ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:595
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:641
+ msgid "Drive is empty"
+ msgstr "La unidad está vacía"
+ 
+@@ -595,15 +565,18 @@ msgstr "Lo siento, la multisesión aún
+ msgid "Inserted disc is full"
+ msgstr "El disco introducido está lleno"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604 ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:604
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:647
+ msgid "Inserted disc is unsuitable"
+ msgstr "El disco introducido no es adecuado"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607 ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:607
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:650
+ msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+ msgstr "No se puede acceder a la unidad (puede que esté en uso)"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612 ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:612
++#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:653
+ msgid "Error determining disc"
+ msgstr "Error al determinar disco"
+ 
+@@ -620,11 +593,11 @@ msgid "Inserted disc is already blank"
+ msgstr "El disco introducido ya está vacío"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:680
+-#, fuzzy
+ msgid "Auto"
+-msgstr "_Acerca de"
++msgstr "Auto"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+ msgid "Number of burners in the system"
+ msgstr "Número de quemadores en el sistema"
+ 
+@@ -636,11 +609,13 @@ msgstr "Número de controladores en el s
+ msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+ msgstr "Número de controladores en el sistema (lectores y escritores)"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+ msgid "List of devices"
+ msgstr "Lista de dispositivos"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
++#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+ msgid "Currently selected device"
+ msgstr "Dispositivo seleccionado actualmente"
+ 
+@@ -658,7 +633,8 @@ msgstr "Archivo"
+ msgid "Type"
+ msgstr "Tipo"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
++#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:95
++#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:284
+ msgid "Filesystem"
+ msgstr "Sistema de archivos"
+ 
+@@ -668,7 +644,8 @@ msgstr "Sistema de archivos"
+ msgid "%s's home"
+ msgstr "Directorio personal de %s"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-main.c:206 ../xfburn.desktop.in.h:3
++#: ../xfburn/xfburn-main.c:206
++#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+ msgid "Xfburn"
+ msgstr "Xfburn"
+ 
+@@ -679,8 +656,7 @@ msgid ""
+ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+ msgstr ""
+ "%s: %s\n"
+-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de "
+-"comando.\n"
++"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando.\n"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-main.c:224
+ msgid "Unable to initialize the burning backend."
+@@ -696,15 +672,13 @@ msgid ""
+ "\n"
+ "Please unmount and restart the application.\n"
+ "\n"
+-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+-"drive with the current user."
++"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+ msgstr ""
+ "Posiblemente el/los disco(s) están en uso y no se puede acceder a ellos.\n"
+ "\n"
+ "Por favor desmonte y reinicie la aplicación.\n"
+ "\n"
+-"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y "
+-"escritura en la unidad con el usuario actual."
++"Si no hay ningún disco en la unidad compruebe que tenga permiso de lectura y escritura en la unidad con el usuario actual."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-main.c:345
+ #, c-format
+@@ -834,9 +808,10 @@ msgstr "Editor de barra de herramientas"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:533
+ msgid "Another cd burning GUI"
+-msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CDs"
++msgstr "Otra aplicación gráfica para grabar CD"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
++#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536
++#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537
+ msgid "Author/Maintainer"
+ msgstr "Autor/Mantenedor"
+ 
+@@ -866,17 +841,12 @@ msgid "Determine whether the close butto
+ msgstr "Determinar si el botón de cerrar es visible"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
+-msgid ""
+-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+-msgstr ""
+-"No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura "
+-"(use el modo TAO en su lugar)"
++msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
++msgstr "No se pueden añadir datos al disco multisesión en este modo de escritura (use el modo TAO en su lugar)"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+ msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+-msgstr ""
+-"Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un "
+-"disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
++msgstr "Se ha detectado un disco con datos cuya sesión está cerrada. Se necesita un disco vacío o uno al que se puedan añadir datos."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
+ msgid "No disc detected in drive."
+@@ -895,7 +865,8 @@ msgstr "No hay espacio suficiente dispon
+ msgid "Burning track %2d/%d..."
+ msgstr "Grabando pista %2d/%d..."
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
++#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
++#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+ msgid "Burning composition..."
+ msgstr "Grabando composición..."
+ 
+@@ -927,7 +898,8 @@ msgstr "finalizado"
+ msgid "aborted"
+ msgstr "abortado"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
++#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
++#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
+ #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+ #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
+ #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
+@@ -1050,9 +1022,7 @@ msgstr "Tamaño del búfer FIFO (en kb)"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+ msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+-msgstr ""
+-"Los cambios en esta configuración sólo tendrán efecto completo después de "
+-"reiniciar el programa."
++msgstr "Los cambios en esta configuración sólo tendrán efecto completo después de reiniciar el programa."
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+ msgid "Initializing..."
+@@ -1279,7 +1249,7 @@ msgid ""
+ "gstreamer plugin packages installed."
+ msgstr ""
+ "El transcodificador de gstremear usa la biblioteca\n"
+-"de gstreamer para crear composicones de audio.\n"
++"de gstreamer para crear composiciones de audio.\n"
+ "\n"
+ "Básicamente todos los archivos de audio deberían\n"
+ "ser soportados si los complementos necesarios están\n"
+@@ -1290,8 +1260,7 @@ msgstr ""
+ #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:792
+ #, c-format
+ msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+-msgstr ""
+-"A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
++msgstr "A Gstreamer no le ha gustado este archivo (expiró el tiempo de detección)"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:801
+ #, c-format
+@@ -1311,81 +1280,97 @@ msgstr ""
+ #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:916
+ #, c-format
+ msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+-msgstr ""
+-"Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
++msgstr "Gstreamer no quiso comenzar la transcodificación (expiró el tiempo límite)"
+ 
+ #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:951
+ #, c-format
+ msgid "Failed to change songs while transcoding"
+ msgstr "Fallo al cambiar canciones al transcodificar"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
++#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
++#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+ #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
+ #, c-format
+ msgid "not implemented"
+ msgstr "no implementado"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+ msgid "Display name"
+ msgstr "Nomre"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+ msgid "Device address"
+ msgstr "Dirección del dispositivo"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+ msgid "Burn speeds supported by the device"
+ msgstr "Velocidades de grabación soportado por el dispositivo"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+ msgid "Disc status"
+ msgstr "Estado del disco"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+ msgid "Profile no. as reported by libburn"
+ msgstr "Número de perfil según lo informado por libburn"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+ msgid "Profile name as reported by libburn"
+ msgstr "Nombre de perfil según lo informado por libburn"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+ msgid "Is the disc erasable"
+ msgstr "¿El disco es borrable?"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+ msgid "Can burn CDR"
+ msgstr "Puede grabar CDR"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+ msgid "Can burn CDRW"
+ msgstr "Puede grabar CDRW"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+ msgid "Can burn DVDR"
+ msgstr "Puede grabar DVDR"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+ msgid "Can burn DVDPLUSR"
+ msgstr "Puede grabar DVDPLUSR"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+ msgid "Can burn DVDRAM"
+ msgstr "Puede grabar DVDRAM"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+ msgid "libburn TAO block types"
+ msgstr "tipos de bloque libburn TAO"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+ msgid "libburn SAO block types"
+ msgstr "tipos de bloque libburn SAO"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+ msgid "libburn RAW block types"
+ msgstr "tipos de bloque libburn RAW"
+ 
+-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
++#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+ msgid "libburn PACKET block types"
+ msgstr "tipos de bloque libburn PACKET"
+ 
+@@ -1399,7 +1384,7 @@ msgstr "Grabar imagen (xfburn)"
+ 
+ #: ../xfburn.desktop.in.h:2
+ msgid "CD and DVD burning application"
+-msgstr "Aplicación para grabar CDs y DVDs"
++msgstr "Aplicación para grabar CD y DVD"
+ 
+ #~ msgid "The write mode is not currently supported"
+ #~ msgstr "Actualmente el modo de escritura no está soportado"
diff -Nru xfburn-0.4.3/debian/patches/series xfburn-0.4.3/debian/patches/series
--- xfburn-0.4.3/debian/patches/series	2011-10-26 22:42:22.000000000 +0200
+++ xfburn-0.4.3/debian/patches/series	2012-12-31 07:24:02.000000000 +0100
@@ -1,2 +1,4 @@
 xfburn-gio.patch
 xfburn-ui.patch
+es-translation-update.patch
+0001-Don-t-check-source-file-for-user-created-directories.patch

Reply via email to