Package: bacula Version: 5.2.6+dfsg-4 Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Please find attached a new po-debconf translation of this package into Spanish. This translation is still being reviewed by the Spanish translation team. If the translation gets updated I will submit a new file to this bug report. Thanks for including it in your next package upload, Javier -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iD8DBQFQa3RysandgtyBSwkRAgkcAJ4y7Q/JHOItii8KS2KyZzCxiFzYfwCdEQn/ IDSJaTmxGs84+SUsNQH7F9w= =0Lt/ -----END PGP SIGNATURE-----
# bacula po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the bacula package. # # Changes: # - Initial translation # Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org> , 2012 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-span...@lists.debian.org>) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bacula\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bac...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-02 07:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 01:07+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: Bacula bacula conf dir\n" #. Type: error #. Description #: ../bacula-director-db.templates.in:2001 msgid "Unsafe bacula-director password changed" msgstr "Se ha modificado una contraseña insegura de «bacula-director»" #. Type: error #. Description #: ../bacula-director-db.templates.in:2001 msgid "" "This installation of Bacula was still using an unsafe password for access to " "the bacula-director service, as shipped with old versions of Bacula." msgstr "Esta instalación de Bacula estaba aún utilizando una contraseña insegura para acceder al servicio «bacula-director», como se distribuía en versiones anteriores de Bacula." #. Type: error #. Description #: ../bacula-director-db.templates.in:2001 msgid "" "In order to secure this Bacula server, the password in bacula-dir.conf has " "been modified. You will need to change it on clients so that they can still " "access the bacula-director service." msgstr "Tiene que modificarse la contraseña en el archivo «bacula-dir.conf» Para poder proteger este servidor Bacula. Tendrá que cambiarlo en los clientes para que puedan seguir accediendo al servicio «bacula-director»."