Tackar.

// Mvh Ola

On Thu, Oct 13, 2005 at 05:03:46PM +0200, Daniel Nylander wrote:
> Package: setserial
> Version: 2.17-42
> Severity: wishlist
> Tags: patch l10n
> 
> 
> 
> -- System Information:
> Debian Release: testing/unstable
>   APT prefers unstable
>   APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
> Architecture: i386 (i686)
> Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
> Kernel: Linux 2.6.13.2
> Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
> 
> Versions of packages setserial depends on:
> ii  debconf [debconf-2.0]         1.4.58     Debian configuration management 
> sy
> ii  libc6                         2.3.5-6    GNU C Library: Shared libraries 
> an
> 
> setserial recommends no packages.
> 
> -- debconf information:
>   setserial/rc-boot-file-removed:
>   setserial/rc-boot-file-renamed:
>   setserial/update-modules-failed:
>   setserial/autosave: true
> * setserial/autosave-types: autosave always

> # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
> # documentation is worth reading, especially sections dedicated to
> # this format, e.g. by running:
> # info -n '(gettext)PO Files'
> # info -n '(gettext)Header Entry'
> # Some information specific to po-debconf are available at
> # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
> # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
> # Developers do not need to manually edit POT or PO files.
> # , fuzzy
> # 
> # 
> msgid ""
> msgstr ""
> "Project-Id-Version: setserial 2.17-42\n"
> "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
> "POT-Creation-Date: 2003-07-23 07:27+0200\n"
> "PO-Revision-Date: 2005-10-14 16:55+0200\n"
> "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
> "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
> "MIME-Version: 1.0\n"
> "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
> "Content-Transfer-Encoding: 8bit"
> 
> #. Description
> #: ../templates:4
> msgid "Do you want the automatic serial port configuration?"
> msgstr "Vill du använda den automatiska seriellportskonfigurationen?"
> 
> #. Description
> #: ../templates:4
> msgid ""
> "All releases of setserial since 2.15 use the file /etc/serial.conf to "
> "configure the serial ports. You can edit it to your own likings, or use the "
> "automatic serial port configuration, which is the recommended way of doing "
> "it."
> msgstr ""
> "Alla versioner av setserial sedan 2.15 använder filen /etc/setserial.conf 
> för att konfigurera "
> "seriellportarna. Du kan ändra den efter dina önskemål eller använda den "
> "automatiska seriellportskonfigurationen, som är det rekommenderade sättet 
> att göra detta."
> 
> #. Description
> #: ../templates:4
> msgid ""
> "Attention PCMCIA users - pcmcia-cs has its own configuration for PC Card "
> "serial-type devices, which is not compatible with setserial. In case of "
> "problems, please read the /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file."
> msgstr ""
> "Lystring PCMCIA-användare - pcmcia-cs har sin egen konfiguration för PC Card 
> seriellenheter "
> "som inte är kompatibel med setserial. Vid problem, läs i filen 
> /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz."
> 
> #. Choices
> #: ../templates:16
> msgid "autosave once, manual, autosave always, kernel"
> msgstr "autospara en gång, manuellt, autospara alltid, kärna"
> 
> #. Description
> #: ../templates:18
> msgid "Type of automatic serial port configuration to use?"
> msgstr "Vilken typ av automatisk seriellportskonfiguration ska användas?"
> 
> #. Description
> #: ../templates:18
> msgid ""
> "Setserial contains the ability to save your current serial configurations, "
> "but you have to decide the method which setserial is to use."
> msgstr ""
> "Setserial har möjligheten att spara dina nuvarande seriellkonfigurationer 
> men "
> "du måste avböja den metod som setserial ska använda."
> 
> #. Description
> #: ../templates:18
> msgid ""
> "autosave once - this saves your serial configuration the first time you "
> "select this option, using kernel information. From this point on this "
> "information is never changed automatically again. If you want the "
> "configuration to change you have to edit serial.conf by hand. This is the "
> "default and is good in almost all cases."
> msgstr ""
> "autospara en gång - detta sparar din seriellkonfiguration från första gången 
> du "
> "väljer denna inställning med informationen i kärnan. Från denna punkt framåt 
> "
> "ändrar sig inte konfigurationen igen. Om du vill ändra konfigurationen måste 
> du "
> "ändra serial.conf för hand. Detta är standardvalet och passar i de flesta 
> fall."
> 
> #. Description
> #: ../templates:18
> msgid ""
> "manual - control serial.conf yourself right from the start. Good for experts 
> "
> "who like to get their hands dirty, but autosave-once is probably still "
> "better."
> msgstr ""
> "manuellt - kontrollera serial.conf själv från början. Bra för experter som 
> gillar att "
> "få sina händer skitiga men \"autospara en gång\" är antagligen bättre."
> 
> #. Description
> #: ../templates:18
> msgid ""
> "autosave always - save the serial configuration on every system shutdown, "
> "and reload the saved state when you reboot. Good if you change your serial "
> "configuration a lot, but DANGEROUS as rebooting a system with \"errors\" can 
> "
> "result in the complete loss of your serial configuration!"
> msgstr ""
> "autospara alltid - sparar seriellkonfigurationen vid varje avstängning av 
> systemet "
> "och laddar in den sparade statusen när du startar upp. Bra om du ändrar din "
> "seriellkonfiguration ofta men FARLIG eftersom uppstarter av systemet med 
> felaktigheter "
> "kan resultera i att din seriellkonfiguration förloras!"
> 
> #. Description
> #: ../templates:18
> msgid ""
> "kernel - blank the serial.conf file and use the kernel settings on bootup. "
> "This may be useful for standard situations or where setserial has become "
> "confused."
> msgstr ""
> "kärna - tömmer filen serial.conf och använder kärnans inställningar vid 
> uppstart. "
> "Denna kan vara användbar för standardsituationer eller där setserial har 
> blivit förvirrad."
> 
> #. Description
> #: ../templates:43
> msgid "Please read documentation on old 0setserial entries"
> msgstr "Läs dokumentationen om gamla 0setserial"
> 
> #. Description
> #: ../templates:43
> msgid ""
> "Your old /etc/rc.boot/0setserial file was just renamed to 0setserial.pre-"
> "2.15."
> msgstr ""
> "Din gamla fil /etc/rc.boot/0setserial har just bytt namn till 
> 0setserial.pre-2.15."
> 
> #. Description
> #: ../templates:43
> msgid ""
> "Read /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz file for more information."
> msgstr ""
> "Läs filen /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz för mer information."
> 
> #. Description
> #: ../templates:54
> msgid "New method of bootup initialization used"
> msgstr "Ny metod används för initiering vid uppstart"
> 
> #. Description
> #: ../templates:54
> msgid ""
> "You have an old-style 0setserial entry. The configuration mechanism has "
> "changed completely after setserial release 2.14."
> msgstr ""
> "Du har en gammal 0setserial. Konfigurationsmekanismen har ändrats totalt 
> efter "
> "setserial version 2.14."
> 
> #. Description
> #: ../templates:54
> msgid ""
> "Your old /etc/rc.boot/0setserial file was removed. The /etc/init.d/setserial 
> "
> "file is used instead."
> msgstr ""
> "Din gamla fil /etc/rc.boot/0setserial har tagits bort. Filen 
> /etc/init.d/setserial "
> "används istället."
> 
> #. Description
> #: ../templates:63
> msgid "update-modules failed!"
> msgstr "update-modules misslyckades!"
> 
> #. Description
> #: ../templates:63
> msgid ""
> "WARNING: setserial tried to install the module management code to support "
> "the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by kerneld (or its 
> "
> "equivalent). However, update-modules failed to allow its installation."
> msgstr ""
> "VARNING: setserial försökte att installera kod för modulhantering för att ge 
> stöd för "
> "att ladda in och ladda ur modulen serial.o dynamiskt av kerneld (eller dess 
> motsvarighet), "
> "men update-modules misslyckades med installationen av denna."
> 
> #. Description
> #: ../templates:63
> msgid ""
> "There may be something non-standard about your module configuration. You "
> "should try running /sbin/update-modules on your own."
> msgstr ""
> "Det kan vara något icke-standard med din modulkonfiguration. Du bör försöka "
> "köra  /sbin/update-modules på egen hand."
> 


-- 
 --------------------- Ola Lundqvist ---------------------------
/  [EMAIL PROTECTED]                     Annebergsslingan 37      \
|  [EMAIL PROTECTED]                 654 65 KARLSTAD          |
|  +46 (0)54-10 14 30                  +46 (0)70-332 1551       |
|  http://www.opal.dhs.org             UIN/icq: 4912500         |
\  gpg/f.p.: 7090 A92B 18FE 7994 0C36  4FE4 18A1 B1CF 0FE5 3DD9 /
 ---------------------------------------------------------------


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to