On Wed, 5 Sep 2012 23:15:08 +0200 Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote: > Hi Francesco, > > You're perfectly right: you have spotted a clear mistake by us, French > l10n team. It went through our proofreading step and we want to > apologize for this. Errare humanum est!
No need to apologize, I am glad I noticed it, so that we can fix it now! > > So let's translate: > > msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n" > > by: > > msgstr " -T <étiquettes> : étiquettes à afficher\n" > > This makes it sound and clear for any French-speaking user. Again, our > apologies, in the name of the French l10n team. And thanks for your > sharp eye! ;-) Good, I applied this fix to the fr.po file. > > The translation from lib/apt-listbugs/logic.rb:48 remains unchanged, > cause we use the same abbrev "stats" in French, as in English, for > "statistics" ("statistiques" in French). Eh! That's a long story, unfortunately. :-( See https://lists.debian.org/debian-l10n-english/2012/09/msg00026.html and the following replies. Never fear, though: I am not going to break all the just-updated translations by changing English strings now. Any fix that requires changing the English translatable strings will be postponed to after the release of wheezy... -- http://www.inventati.org/frx/frx-gpg-key-transition-2010.txt New GnuPG key, see the transition document! ..................................................... Francesco Poli . GnuPG key fpr == CA01 1147 9CD2 EFDF FB82 3925 3E1C 27E1 1F69 BFFE
pgpfS90pfde6B.pgp
Description: PGP signature