Package: sysvinit Version: 2.88dsf-32.1 Severity: wishlist Tags: l10n patch
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Please find attached an updated po-debconf translation of this package into Spanish. Thanks for including it in your next package upload, Javier -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iD8DBQFQR2I4sandgtyBSwkRAvAaAJ4pteOVEiizQmVCM2L3B2n0tK+AFwCeM7ug tax2RyO0SxhTyfp3Hh/z3hk= =v7N+ -----END PGP SIGNATURE-----
# sysvinit po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the sysvinit package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2009 # - Translation update # Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>, 2012 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit 2.87dsf-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sysvi...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-05 06:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-05 16:29+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: sysv dpkg SUGGESTION rc\n" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system" msgstr "No se ha podido migrar al sistema de arranque basado en dependencias" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 msgid "" "Problems in the boot system exist which are preventing migration to " "dependency-based boot sequencing:" msgstr "" "Existen los siguientes problemas en el sistema de arranque que impiden la " "migración a la secuencia de arranque basada en dependencias:" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 msgid "" "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed " "manually. These are typically due to obsolete conffiles being left after a " "package has been removed, but not purged. It is suggested that these are " "removed by running:" msgstr "" "Debe solucionar manualmente el problema reportado si se trata de una " "modificación local. Habitualmente estos problemas se deben a ficheros de " "configuración obsoletos que se mantienen tras haber borrado, pero no " "purgado, un paquete. Se sugiere eliminar éstos ejecutando:" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 msgid "${SUGGESTION}" msgstr "${SUGGESTION}" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:1001 msgid "" "Package installation can not continue until the above problems have been " "fixed. To reattempt the migration process after these problems have been " "fixed, run \"dpkg --configure sysv-rc\"." msgstr "" "El paquete de instalación no puede continuar hasta que los problemas se " "hayan arreglado. Para reintentar el proceso de migración una vez estos " "problemas se hayan solucionado, ejecute «dpkg --configure sysv-rc»." #~ msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?" #~ msgstr "" #~ "¿Desea migrar la antigua secuencia de arranque a la secuencia de arranque " #~ "basada en dependencias?" #~ msgid "" #~ "The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. " #~ "This is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the " #~ "boot process to be optimized for speed and efficiency, and provides a " #~ "more resilient framework for development." #~ msgstr "" #~ "El sistema de arranque está listo para migrar a la secuencia de arranque " #~ "basada en dependencias. Este paso es irreversible, pero es recomendable: " #~ "permite optimizar el proceso de arranque en velocidad y eficiencia, y " #~ "proporciona un mejor entorno de desarrollo." #~ msgid "" #~ "A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian. If " #~ "you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-" #~ "reconfigure sysv-rc\"." #~ msgstr "" #~ "En el archivo «/usr/share/doc/sysv-rc/README.Debian» se detalla la " #~ "explicación completa. Si escoge no migrar ahora, podrá hacerlo más " #~ "adelante ejecutando «dpkg-reconfigure sysv-rc»." #~ msgid "" #~ "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed " #~ "manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS " #~ "and fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/" #~ "DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems " #~ "preventing migration." #~ msgstr "" #~ "Si el problema es una modificación local, se debe arreglar manualmente. " #~ "Si es un error del paquete, se debería informar mediante el BTS y se " #~ "arreglará en el paquete. Para más información sobre cómo resolver los " #~ "problemas que impiden la migración, vea «http://wiki.debian.org/" #~ "LSBInitScripts/DependencyBasedBoot»."