Package: linux-base Severity: wishlist Tags: l10n patch Version: 3.6 The sk.po attached.
regards
# Slovak translations for linux-base package # Slovenské preklady pre balík linux-base. # Copyright (C) 2011 THE linux-base'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the linux-base package. # Slavko <li...@slavino.sk>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linux-base 3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: linux-b...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-31 13:51-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:37+0200\n" "Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n" "Language-Team: slovenčina <debian-l10n-slo...@lists.debian.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-POFile-SpellExtra: kernel zavádzača UUID kernel-img CD-ROM ID etc\n" "X-POFile-SpellExtra: nezavediteľným postinsthook conf MIPS zavádzacieho\n" "X-POFile-SpellExtra: postinst\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Update disk device IDs in system configuration?" msgstr "Aktualizovať ID diskových zariadení v nastavení systému?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The new Linux kernel version provides different drivers for some PATA (IDE) " "controllers. The names of some hard disk, CD-ROM, and tape devices may " "change." msgstr "" "Nové verzia jadra Linuxu poskytujú iné ovládače niektorých radičov PATA " "(IDE). Mená niektorých pevných diskov, CD-ROM a páskových zariadení môžu byť " "zmenené." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "It is now recommended to identify disk devices in configuration files by " "label or UUID (unique identifier) rather than by device name, which will " "work with both old and new kernel versions." msgstr "" "Teraz je odporúčané udávať diskové zariadenia v konfiguračných súboroch " "pomocou ich menovky alebo UUID (jedinečný identifikátor) namiesto mena " "zariadenia, ktoré je funkčné ako so starými, tak i s novými verziami jadra." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you choose to not update the system configuration automatically, you must " "update device IDs yourself before the next system reboot or the system may " "become unbootable." msgstr "" "Ak si vyberiete neaktualizovať systémové nastavenie automaticky, budete " "musieť aktualizovať ID zariadení sami, ešte pred nasledujúcim reštartom " "systému, inak sa systém môže stať nezavediteľným." #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "Apply configuration changes to disk device IDs?" msgstr "Použiť zmeny konfigurácie ID diskových zariadení?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "These devices will be assigned UUIDs or labels:" msgstr "Týmto zariadeniam budú priradené UUID alebo menovky:" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "These configuration files will be updated:" msgstr "Tieto konfiguračné súbory budú aktualizované:" #. Type: boolean #. Description #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "The device IDs will be changed as follows:" msgstr "ID zariadení budú zmenené takto:" #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid "Configuration files still contain deprecated device names" msgstr "Konfiguračné súbory stále obsahujú zastarané mená zariadení" #. Type: error #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "The following configuration files still use some device names that may " "change when using the new kernel:" msgstr "" "Nasledujúce konfiguračné súbory stále používajú mená zariadení, ktoré asi " "bude treba pri použití nového jadra zmeniť:" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Boot loader configuration check needed" msgstr "Je potrebná kontrola nastavenia zavádzača" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The boot loader configuration for this system was not recognized. These " "settings in the configuration may need to be updated:" msgstr "" "Konfigurácia zavádzača tohoto systému nebola rozpoznaná. V konfigurácii asi " "bude treba aktualizovať tieto nastavenia:" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" " * The root device ID passed as a kernel parameter;\n" " * The boot device ID used to install and update the boot loader." msgstr "" " * ID koreňového zariadenia, predávané ako parameter jadra;\n" " * ID zavádzacieho zariadenia, použitého na inštaláciu a aktualizáciu " "zavádzača." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "You should generally identify these devices by UUID or label. However, on " "MIPS systems the root device must be identified by name." msgstr "" "Tieto zariadenia by ste mali označovať ich UUID či menovkou. Na systémoch " "MIPS však musí byť koreňové zariadenie označené menom." #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "Failed to update disk device IDs" msgstr "Zlyhala aktualizácia ID diskových zariadení" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "An error occurred while attempting to update the system configuration:" msgstr "Nastala chyba pri pokuse o aktualizáciu systémovej konfigurácie:" #. Type: error #. Description #: ../templates:7001 msgid "" "You can either correct this error and retry the automatic update, or choose " "to update the system configuration yourself." msgstr "" "Môžete buď opraviť túto chybu a zopakovať automatickú aktualizáciu, alebo si " "môžete zvoliť aktualizovať systémovú konfiguráciu sami." #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Boot loader may need to be upgraded" msgstr "Zavádzač asi treba aktualizovať" #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "Kernel packages no longer update a default boot loader." msgstr "Balíky jadra už neaktualizujú predvolený zavádzač." #. Type: error #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "If the boot loader needs to be updated whenever a new kernel is installed, " "the boot loader package should install a script in /etc/kernel/postinst.d. " "Alternately, you can specify the command to update the boot loader by " "setting the 'postinst_hook' variable in /etc/kernel-img.conf." msgstr "" "Ak má byť zavádzač aktualizovaný vždy, keď je nainštalované nové jadro, musí " "balík zavádzača nainštalovať skript v /etc/kernel/postinst.d. Prípadne " "môžete zadať príkaz na aktualizáciu zavádzača nastavením premennej " "„postinst_hook” v /etc/kernel-img.conf."