Package: release.debian.org Severity: normal User: release.debian....@packages.debian.org Usertags: unblock
Please unblock package sn, it's just a debconf translation update. unblock sn/0.3.8-10.1 Thanks in advance, regards. David -- System Information: Debian Release: wheezy/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Foreign Architectures: i386 Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
diffstat for sn_0.3.8-10 sn_0.3.8-10.1 debian/po/da.po | 78 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/pl.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/pt_BR.po | 80 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ debian/po/sk.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ sn-0.3.8/debian/changelog | 11 ++++++ 5 files changed, 332 insertions(+) diff -u sn-0.3.8/debian/changelog sn-0.3.8/debian/changelog --- sn-0.3.8/debian/changelog +++ sn-0.3.8/debian/changelog @@ -1,3 +1,14 @@ +sn (0.3.8-10.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * New debconf translation: + - Danish, Joe Hansen (Closes: #656735) + - Polish, Michał Kułach (Closes: #685432) + - Slovak, Slavko (Closes: #685547) + - Brazilian Portuguese, Adriano Rafael Gomes (Closes: #685759) + + -- David Prévot <taf...@debian.org> Fri, 24 Aug 2012 17:05:41 -0400 + sn (0.3.8-10) unstable; urgency=low * Updated Vietnamese debconf templates, thanks to Clytie Siddall only in patch2: unchanged: --- sn-0.3.8.orig/debian/po/pt_BR.po +++ sn-0.3.8/debian/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,80 @@ +# Debconf translations for sn. +# Copyright (C) 2012 THE sn'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the sn package. +# Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sn 0.3.8-10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ch...@niekel.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-19 22:46-0300\n" +"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrian...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../sn.templates:1001 +msgid "cron, ip-up, manually" +msgstr "cron, ip-up, manualmente" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "sn should run from:" +msgstr "O sn deverá executar a partir de:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "" +"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the " +"program to fetch new news):" +msgstr "" +"Os scripts fornecidos com o pacote oferecem suporte a diversas formas de " +"executar o snget (o programa para buscar novas notícias):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "" +" cron -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n" +" for permanent connections;\n" +" ip-up -- The program will called from ip-up, that is, when your\n" +" computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n" +" connections;\n" +" manually -- The program will never be called, you have to call it\n" +" manually to get new news (just type snget as root)." +msgstr "" +" cron -- O programa será executado diariamente pelo cron -- útil,\n" +" por exemplo, para conexões permanentes;\n" +" ip-up -- O programa será chamado a partir do ip-up, ou seja,\n" +" quando o seu computador fizer uma conexão -- útil, por\n" +" exemplo, para conexões discadas;\n" +" manualmente -- O programa nunca será chamado, você deverá chamá-lo\n" +" manualmente para obter novas notícias (apenas digite\n" +" snget como root)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../sn.templates:2001 +msgid "Should sn only accept connections from localhost?" +msgstr "O sn deverá aceitar conexões somente a partir do localhost?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../sn.templates:2001 +msgid "" +"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user " +"systems. On such systems, it's better to have sn only answer connections " +"from localhost. If you intend to use sn from multiple machines, refuse here." +msgstr "" +"O sn é um pequeno servidor de notícias (\"newsserver\"), projetado para ser " +"executado principalmente em sistemas com um único usuário. Em tais sistemas, " +"é melhor deixar o sn responder somente conexões vindas do localhost. Se você " +"pretende usar o sn a partir de múltiplas máquinas, recuse aqui." only in patch2: unchanged: --- sn-0.3.8.orig/debian/po/da.po +++ sn-0.3.8/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,78 @@ +# Danish translation sn. +# Copyright (C) 2012 sn & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the sn package. +# Joe Hansen (joedalt...@yahoo.dk), 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ch...@niekel.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-21 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../sn.templates:1001 +msgid "cron, ip-up, manually" +msgstr "cron, ip-up, manuelt" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "sn should run from:" +msgstr "sn skal køre fra:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "" +"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the " +"program to fetch new news):" +msgstr "" +"Skriptene tilbudt med pakken understøtter flere måder at køre snget på " +"(programmet til at hente nye nyheder):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "" +" cron -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n" +" for permanent connections;\n" +" ip-up -- The program will called from ip-up, that is, when your\n" +" computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n" +" connections;\n" +" manually -- The program will never be called, you have to call it\n" +" manually to get new news (just type snget as root)." +msgstr "" +" cron - Programmet vil blive kørt dagligt af cron - brugbart f.eks.\n" +" for permanente forbindelser;\n" +" ip-up - Programmet vil blive kaldt fra ip-up, dvs. når din\n" +" computer laver en forbindelse - brugbar f.eks. for\n" +" opkaldsforbindelser;\n" +" manuelt - Programmet vil aldrig blive kaldt, du skal foretage opkaldet\n" +" manuelt for at hente nye nyheder (bare tast snget som root)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../sn.templates:2001 +msgid "Should sn only accept connections from localhost?" +msgstr "Skal sn kun acceptere forbindelser fra localhost?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../sn.templates:2001 +msgid "" +"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user " +"systems. On such systems, it's better to have sn only answer connections " +"from localhost. If you intend to use sn from multiple machines, refuse here." +msgstr "" +"sn er en lille nyhedsserver, som hovedsagelig skal køres for " +"enkelbrugersystemer. På sådanne systemer er det bedre, at sn kun svarer på " +"forbindelser fra localhost. Hvis du har til hensigt at bruge sn fra flere " +"maskiner så afvis." only in patch2: unchanged: --- sn-0.3.8.orig/debian/po/sk.po +++ sn-0.3.8/debian/po/sk.po @@ -0,0 +1,82 @@ +# Slovak translations for sn package +# Slovenské preklady pre balík sn. +# Copyright (C) 2012 THE sn'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the sn package. +# Automatically generated, 2012. +# Slavko <li...@slavino.sk>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sn 0.3.8-10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ch...@niekel.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:17+0200\n" +"Last-Translator: Slavko <li...@slavino.sk>\n" +"Language-Team: slovenčina <debian-l10n-slo...@lists.debian.org>\n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../sn.templates:1001 +msgid "cron, ip-up, manually" +msgstr "cron, ip-up, manuálne" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "sn should run from:" +msgstr "sn má byť spúšťané z:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "" +"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the " +"program to fetch new news):" +msgstr "" +"Skripty, poskytované balíkom, podporujú viacero spôsobov spustenia snget " +"(program na sprístupnenie nových news):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "" +" cron -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n" +" for permanent connections;\n" +" ip-up -- The program will called from ip-up, that is, when your\n" +" computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n" +" connections;\n" +" manually -- The program will never be called, you have to call it\n" +" manually to get new news (just type snget as root)." +msgstr "" +" cron – Program bude spúšťaný denne z cron -- vhodné napr.\n" +" pri trvalom pripojení;\n" +" ip-up – Program bude volaný z ip-up, teda keď váš počítač\n" +" vytvorí spojenie – vhodné napr. pri vytáčanom\n" +" spojení;\n" +" manually – Program nebude nikdy volaný a musíte ho spustiť\n" +" manuálne, aby ste získali nové news (stačí napísať\n" +" snget ako root)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../sn.templates:2001 +msgid "Should sn only accept connections from localhost?" +msgstr "Má sn prijímať spojenia len z localhost?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../sn.templates:2001 +msgid "" +"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user " +"systems. On such systems, it's better to have sn only answer connections " +"from localhost. If you intend to use sn from multiple machines, refuse here." +msgstr "" +"sn je malý newsserver, zamýšľaný na použitie v jednopoužívateľských " +"systémoch. Na takýchto systémoch je lepšie, aby odpovedal len na spojenia z " +"localhost. Ak zamýšľate používať sn z viacerých strojov, odmietnite túto " +"voľbu." only in patch2: unchanged: --- sn-0.3.8.orig/debian/po/pl.po +++ sn-0.3.8/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,81 @@ +# Translation of sn debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2006 +# This file is distributed under the same license as the sn package. +# +# Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ch...@niekel.net\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 20:41+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-pol...@lists.debian.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../sn.templates:1001 +msgid "cron, ip-up, manually" +msgstr "cron, ip-up, ręcznie" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "sn should run from:" +msgstr "sn powinien być uruchamiany za pomocą:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "" +"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the " +"program to fetch new news):" +msgstr "" +"Skrypt dostarczany razem z pakietem obsługuje kilka metod uruchamiania snget " +"(programu pobierającego nowe wiadomości):" + +#. Type: select +#. Description +#: ../sn.templates:1002 +msgid "" +" cron -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n" +" for permanent connections;\n" +" ip-up -- The program will called from ip-up, that is, when your\n" +" computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n" +" connections;\n" +" manually -- The program will never be called, you have to call it\n" +" manually to get new news (just type snget as root)." +msgstr "" +" cron -- program będzie wykonywany codziennie przez crona\n" +" - przydatne np. przy stałym łączu;\n" +" ip-up -- program będzie wywoływany z ip-up, tj. gdy komputer\n" +" łączy się z siecią - przydatne przy połączeniach\n" +" dodzwanianych;\n" +" ręcznie -- program nie zostanie nigdy wywołany - konieczne jest\n" +" ręczne uruchomienie go (wystarczy wpisać snget jako root)." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../sn.templates:2001 +msgid "Should sn only accept connections from localhost?" +msgstr "Czy sn powinien akceptować połączenia wyłącznie z tego komputera?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../sn.templates:2001 +msgid "" +"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user " +"systems. On such systems, it's better to have sn only answer connections " +"from localhost. If you intend to use sn from multiple machines, refuse here." +msgstr "" +"sn jest małym serwerem grup dyskusyjnych, przeznaczonym głównie do systemów " +"jednoużytkownikowych. W takich systemach jest lepiej pozwolić wyłącznie na " +"połączenia z bieżącego komputera. Jeśli sn ma być dostępne z kilku " +"komputerów, proszę wybrać \"nie\"."