Dear maintainer,
I've prepared an NMU for fwanalog (versioned as 0.6.9-6.2) and uploaded it to DELAYED/3. Please feel free to tell me if I should delay it longer. I'll take care of the unblock request. Regards.
diff -u fwanalog-0.6.9/debian/changelog fwanalog-0.6.9/debian/changelog --- fwanalog-0.6.9/debian/changelog +++ fwanalog-0.6.9/debian/changelog @@ -1,3 +1,11 @@ +fwanalog (0.6.9-6.2) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Add Danish debconf template translation, Joe Hansen. (Closes: #685410) + * Add Polish debconf template translation, Michał Kułach. (Closes: #685948) + + -- David Prévot <taf...@debian.org> Tue, 28 Aug 2012 16:11:47 -0400 + fwanalog (0.6.9-6.1) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. only in patch2: unchanged: --- fwanalog-0.6.9.orig/debian/po/da.po +++ fwanalog-0.6.9/debian/po/da.po @@ -0,0 +1,106 @@ +# Danish translation of fwanalog debconf templates. +# Copyright (C) 2012 fwanalog & nedenstående oversættere. +# This file is distributed under the same license as the fwanalog package. +# Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: fwanalog\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-05 12:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-20 17:30+01:00\n" +"Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" +"Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org>\n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "English" +msgstr "Engelsk" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +#. Type: select +#. Default +#. You must NOT translate this string, but you can change its value. +#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid +#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about +#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values +#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Italian" +#: ../templates:1002 +msgid "English[ default language]" +msgstr "English" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1003 +msgid "Output language:" +msgstr "Vælg sprog for rapport:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1003 +msgid "" +"Please select the language you would like the reports to be generated in. If " +"you want your own custom language, please look in /usr/share/doc/fwanalog/" +"support - there are a few scripts to convert analog .lng files to other " +"languages. If you make a custom translation, please submit it to the author." +msgstr "" +"Vælg det sprog som rapporterne skal skrives på. Hvis du ønsker dit eget " +"tilpasset sprog, så kig i /usr/share/doc/fwanalog/support - hvor " +"der er et antal skripter til at konvertere analoge .lng-filer til andre " +"sprog. Hvis du laver en tilpasset oversættelse, så indsend den venligst til " +"forfatteren." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Do you wish to run fwanalog from cron daily ?" +msgstr "Vil du køre fwanalog dagligt via cron?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Enabling this option a daily cron-job will be set up to start fwanalog, " +"thereby producing fresh reports every day." +msgstr "" +"Aktivering af denne indstilling vil opsætte et dagligt cronjob til at " +"starte fwanalog, så der bliver lavet friske rapporter hver dag." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "User who will receive the report via e-mail:" +msgstr "Brugere som skal modtage rapporten via e-post:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Enter the email-address of the person who should receive the log created by " +"the cron-job. Just enter a blank line, and no mail will be sent." +msgstr "" +"Indtast e-post-adressen for den person, som skal modtage loggen oprettet af " +"cronjobbet. Med en blank linje vil der ikke blive sendt post." + only in patch2: unchanged: --- fwanalog-0.6.9.orig/debian/po/pl.po +++ fwanalog-0.6.9/debian/po/pl.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-05 12:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-26 16:51+0200\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kul...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <debian-l10n-pol...@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pl\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.4\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "English" +msgstr "angielski" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "German" +msgstr "niemiecki" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "French" +msgstr "francuski" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "Italian" +msgstr "włoski" + +#. Type: select +#. Default +#. You must NOT translate this string, but you can change its value. +#. The comment between brackets is used to distinguish this msgid +#. from the one in the Choices list; you do not have to worry about +#. them, and have to simply choose a msgstr among the English values +#. listed in the Choices field above, e.g. msgstr "Italian" +#: ../templates:1002 +msgid "English[ default language]" +msgstr "English" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1003 +msgid "Output language:" +msgstr "Język wyjściowy:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1003 +msgid "" +"Please select the language you would like the reports to be generated in. If " +"you want your own custom language, please look in /usr/share/doc/fwanalog/" +"support - there are a few scripts to convert analog .lng files to other " +"languages. If you make a custom translation, please submit it to the author." +msgstr "" +"Proszę wybrać język, w którym mają być tworzone raporty. Aby dodać swój " +"język, proszę sprawdzić /usr/share/doc/fwanalog/" +"support - znajduje się tu kilka skryptów do konwersji plików .lng na inne " +"języki. Proszę również podzielić się swoim tłumaczeniem z autorem." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Do you wish to run fwanalog from cron daily ?" +msgstr "Czy fwanalog powinien być uruchamiany codziennie za pomocą crona?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "" +"Enabling this option a daily cron-job will be set up to start fwanalog, " +"thereby producing fresh reports every day." +msgstr "" +"Włączenie tej opcji spowoduje skonfigurowanie codziennego zadania crona, " +"powodującego wykonywanie nowych raportów przez fwanalog każdego dnia." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "User who will receive the report via e-mail:" +msgstr "" +"Użytkownik, który ma otrzymywać raporty za pomocą poczty elektronicznej:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:3001 +msgid "" +"Enter the email-address of the person who should receive the log created by " +"the cron-job. Just enter a blank line, and no mail will be sent." +msgstr "" +"Proszę wprowadzić adres poczty elektronicznej osoby, która powinna otrzymywać " +"raporty tworzone przez zadanie crona. Jeśli pozostawi się pusty wiersz, to " +"wiadomości nie będą wysyłane." +
signature.asc
Description: Digital signature