Package: nova Severity: wishlist Sorry, you're not done with l10n in nova..:-(
It happens that the italian translation you got from the BTS had a broken encoding. It claims to be UTF-8 while it is ISO-8859-1. This is because of a (fixed since then) bug in the BTS. Attached is a fixed file. Would you mind updating the package again (it triggers annoying warnings in daily cronjobs on i18n.debian.org)? Sorry for the trouble. -- System Information: Debian Release: wheezy/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (101, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 3.2.0-3-686-pae (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Italian translation of nova debconf messages. # Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca <beatri...@libero.it> # This file is distributed under the same license as the nova package. # Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: n...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-11 19:09+0200\n" "Last-Translator: Beatrice Torracca <beatri...@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-ital...@lists.debian.org>\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "Start nova services at boot?" msgstr "Far partire i servizi Nova all'avvio?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to start Nova services when the machine is " "booted up." msgstr "Scegliere se far partire i servizi Nova all'avvio della macchina." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "Set up a database for Nova?" msgstr "Impostare un database per Nova?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, " "please make sure you have all needed information:" msgstr "" "Non è stato impostato alcun database per l'uso da parte di Nova. Se si " "desidera impostarne uno ora assicurarsi di avere tutte le informazioni " "necessarie:" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" " * the host name of the database server (which must allow TCP\n" " connections from this machine);\n" " * a username and password to access the database;\n" " * the type of database management software you want to use." msgstr "" " * il nome host del server di database (che deve permettere le connessioni\n" " TCP da questa macchina);\n" " * un nome utente e una password per accedere al database;\n" " * il tipo di software di gestione del database che si desidera usare." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will " "use regular SQLite support." msgstr "" "Se non si sceglie questa opzione, non verrà impostato alcun database e Nova " "userà il regolare supporto SQLite." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "nova-common\"." msgstr "" "È possibile cambiare questa impostazione successivamente eseguendo \"dpkg-" "reconfigure -plow nova-common\"." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "Address of the XenAPI dom0:" msgstr "Indirizzo del dom0 XenAPI:" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You " "can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves " "correctly." msgstr "" "È necessario che Nova Compute Xen conosca l'indirizzo del server che esegue " "XenAPI. Si può inserire un indirizzo IP o un nome di dominio pienamente " "qualificato se viene risolto in modo corretto." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform " "(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's " "XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)." msgstr "" "Può essere un server con in esecuzione Citrix XenServer, l'appliance CentOS " "Xen Cloud Platform (XCP) installata da un'immagine ISO o persino l'XCP del " "Kronos Project (disponibile in Debian e Ubuntu come pacchetto xcp-xapi)." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001 #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf." msgstr "Può essere modificato in seguito in /etc/nova/nova-compute.conf." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Username to connect to XenAPI:" msgstr "Nome utente per connettersi a XenAPI:" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "Inserire il nome utente per connettersi al proprio XenAPI (server XCP)." #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Password to connect to XenAPI:" msgstr "Password per connettersi a XenAPI:" #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "Inserire la password per connettersi al proprio XenAPI (server XCP)."