# Translation of sn debconf templates to Polish.
# Copyright (C) 2006
# This file is distributed under the same license as the sn package.
#
# Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: chris@niekel.net\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-19 22:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 20:41+0200\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sn.templates:1001
msgid "cron, ip-up, manually"
msgstr "cron, ip-up, ręcznie"

#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid "sn should run from:"
msgstr "sn powinien być uruchamiany za pomocą:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid ""
"The scripts provided with the package support several ways to run snget (the "
"program to fetch new news):"
msgstr ""
"Skrypt dostarczany razem z pakietem obsługuje kilka metod uruchamiania snget "
"(programu pobierającego nowe wiadomości):"

#. Type: select
#. Description
#: ../sn.templates:1002
msgid ""
" cron     -- The program will be executed daily by cron -- useful e.g\n"
"             for permanent connections;\n"
" ip-up    -- The program will called from ip-up, that is, when your\n"
"             computer makes a connection -- useful for e.g. dialup\n"
"             connections;\n"
" manually -- The program will never be called, you have to call it\n"
"             manually to get new news (just type snget as root)."
msgstr ""
" cron     -- program będzie wykonywany codziennie przez crona\n"
"             - przydatne np. przy stałym łączu;\n"
" ip-up    -- program będzie wywoływany z ip-up, tj. gdy komputer\n"
"             łączy się z siecią - przydatne przy połączeniach\n"
"             dodzwanianych;\n"
" ręcznie  -- program nie zostanie nigdy wywołany - konieczne jest\n"
"             ręczne uruchomienie go (wystarczy wpisać snget jako root)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sn.templates:2001
msgid "Should sn only accept connections from localhost?"
msgstr "Czy sn powinien akceptować połączenia wyłącznie z tego komputera?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../sn.templates:2001
msgid ""
"sn is a small newsserver, intended mainly to be run for single user "
"systems.  On such systems, it's better to have sn only answer connections "
"from localhost.  If you intend to use sn from multiple machines, refuse here."
msgstr ""
"sn jest małym serwerem grup dyskusyjnych, przeznaczonym głównie do systemów "
"jednoużytkownikowych. W takich systemach jest lepiej pozwolić wyłącznie na "
"połączenia z bieżącego komputera. Jeśli sn ma być dostępne z kilku "
"komputerów, proszę wybrać \"nie\"."


