Package: frescobaldi Version: 2.0.5+ds1-1 Severity: minor Tags: upstream l10n User: www.debian....@packages.debian.org Usertags: international
Hi, I noticed on the website [0], that the Last-Translator field of your frescobaldi_app/po/pt_BR.po file is victim of a double UTF-8 encoding, thus breaking the validation of this page. 0: http://www.debian.org/international/l10n/po/pt_BR#frescobaldi Could you please fix it to: Last-Translator: Édio Mazera <maze...@gmail.com>\n Thanks in advance. Regards David -- System Information: Debian Release: wheezy/sid APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental') Architecture: amd64 (x86_64) Foreign Architectures: i386 Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages frescobaldi depends on: pn kdebase-bin <none> pn lilypond <none> ii okular 4:4.8.4-2 ii python-dbus 1.1.1-1 ii python-kde4 4:4.8.4-1 ii python-qt4 4.9.3-4 ii python-qt4-dbus 4.9.3-4 ii python2.7 2.7.3-2 frescobaldi recommends no packages. Versions of packages frescobaldi suggests: ii alsa-utils 1.0.25-3 pn lilypond-doc <none> pn rumor <none> pn timidity <none> -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org