Package: frescobaldi
Version: 2.0.5+ds1-1
Severity: minor
Tags: upstream l10n
User: www.debian....@packages.debian.org
Usertags: international

Hi,

I noticed on the website [0], that the Last-Translator field of your
frescobaldi_app/po/pt_BR.po file is victim of a double UTF-8 encoding,
thus breaking the validation of this page.

        0: http://www.debian.org/international/l10n/po/pt_BR#frescobaldi

Could you please fix it to:

        Last-Translator: Édio Mazera <maze...@gmail.com>\n

Thanks in advance.

Regards

David

-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages frescobaldi depends on:
pn  kdebase-bin      <none>
pn  lilypond         <none>
ii  okular           4:4.8.4-2
ii  python-dbus      1.1.1-1
ii  python-kde4      4:4.8.4-1
ii  python-qt4       4.9.3-4
ii  python-qt4-dbus  4.9.3-4
ii  python2.7        2.7.3-2

frescobaldi recommends no packages.

Versions of packages frescobaldi suggests:
ii  alsa-utils    1.0.25-3
pn  lilypond-doc  <none>
pn  rumor         <none>
pn  timidity      <none>


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to