Package: spamassassin Version: 3.1.0a-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1) Versions of packages spamassassin depends on: ii libdigest-sha1-perl 2.10-1 NIST SHA-1 message digest algorith ii libhtml-parser-perl 3.45-3 A collection of modules that parse ii perl 5.8.7-5 Larry Wall's Practical Extraction Versions of packages spamassassin recommends: ii libnet-dns-perl 0.48-1 Perform DNS queries from a Perl sc ii perl [libmime-base64-perl] 5.8.7-5 Larry Wall's Practical Extraction ii spamc 3.1.0a-1 Client for SpamAssassin spam filte -- debconf information: spamassassin/upgrade/2.40: spamassassin/upgrade/2.40w: spamassassin/upgrade/cancel: Continue spamassassin/upgrade/2.42m: No spamassassin/upgrade/2.42u: No
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: spamassassin 3.0.4-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-21 00:26-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 19:33+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: note #. Description #: ../spamassassin.templates.master:3 msgid "" "As of 2.40-1, spamproxyd is no longer available. (This was an upstream " "decision.) It appears that spamproxyd is not currently running; however, " "this check may not be totally accurate. If you do use spamproxyd, you will " "need to find an alternative, or download it from SpamAssassin CVS." msgstr "" "Från och med 2.40-1 finns inte spamproxyd längre. (Detta var ett upstream beslut) " "Det verkar som att spamproxyd inte körs för närvarande men denna kontroll kanske " "inte är totalt korrekt. Om du använder spamproxyd behöver du hitta ett alternativt sätt " "eller ladda ner den från SpamAssassin CVS." #. Type: note #. Description #: ../spamassassin.templates.master:20 msgid "Major changes to SpamAssassin mail stream integration" msgstr "Stora ändringar i integrationen av SpamAssassin's e-postström." #. Type: note #. Description #: ../spamassassin.templates.master:20 msgid "" "As of version 2.40-1, spamproxyd is no longer available. (This was an " "upstream decision) It appears that spamproxyd is running, therefore, it is " "likely that this will cause problems. You will need to find another way of " "calling spamassassin, or download spamproxyd from SpamAssassin CVS. (http://" "www.spamassassin.org for more information)" msgstr "" "Från och med version 2.40-1 finns inte spamproxyd längre. (Detta var ett upstream beslut) " "Det verkar som om spamproxyd körs och därför är det sannorlikt att detta kommer skapa problem. " "Du behöver hitta ett annat sätt att kalla upp spamassassin, eller ladda ner spamproxyd från " "SpamAssassin CVS. (http://www.spamassassin.org för mer information)" #. Type: note #. Description #: ../spamassassin.templates.master:20 msgid "" "spamassassin now takes the -P argument by default to act as a pipe instead " "of doing local delivery. If you have been using spamassassin (without the -P " "argument) to do local delivery, you will need to fix your mail stream " "manually. (If you are calling spamassassin via procmail, you can probably " "ignore this.)" msgstr "" "spamassassin tar nu argumentet -P som standard för att agera som en pipe " "istället för att leverera lokalt. Om du har använt spamassassin (utan -P argumentet) " "för att göra lokala leveranser, behöver du fixa din e-postström manuellt. (Om du kallar upp " "spamassassin via procmail kan du antagligen ignorera detta.)" #. Type: note #. Description #: ../spamassassin.templates.master:20 msgid "You will be given an option to abort the installation." msgstr "Du kommer att få möjligheten att avbryta installationen." #. Type: select #. Description #: ../spamassassin.templates.master:39 msgid "Delete config files in /etc/spamassassin?" msgstr "Radera konfigurationsfilerna i /etc/spamassassin?" #. Type: select #. Description #: ../spamassassin.templates.master:39 msgid "" "As of 2.42-1, rules files for spamassassin will be placed in /usr/share/" "spamassassin because of a tighter relationship between rule files and the " "version of spamassassin. You currently have configuration files in /etc/" "spamassassin. Would you like all of these out of date configuration files to " "be deleted? If you don't, you will probably need to do this yourself, or you " "will get many warnings. If you do, you may lose some local changes." msgstr "" "Från och med 2.42-1 är reglerfilerna för spamassassin placerade i /usr/share/spamassassin " "för tätare relation mellan regelfiler och versionen av spamassassin. " "Du har för närvarande konfigurationsfilerna i /etc/spamassassin. Vill du att alla dessa " "föråldrade konfigurationsfiler ska tas bort? Om inte, måste du antagligen göra detta själv " "eller så kommer du få många varningar. Om du gör det kan du förlora några lokala ändringar." #. Type: select #. Choices #: ../spamassassin.templates.master:50 msgid "Yes, No" msgstr "Ja, Nej" #. Type: select #. Description #: ../spamassassin.templates.master:52 msgid "Delete out of date config files in /etc/spamassassin?" msgstr "Radera föråldrade konfigurationsfiler i /etc/spamassassin?" #. Type: select #. Description #: ../spamassassin.templates.master:52 msgid "" "As of 2.42-1, rules files for spamassassin will be placed in /usr/share/" "spamassassin because of a tighter relationship between rule files and the " "version of spamassassin. You have not modified these files, so you will not " "lose any local changes. Would you like all out of date configuration files " "deleted? If you don't, you will probably need to do this yourself, or you " "will get many warnings." msgstr "" "Från och med 2.42-1 är regelfilerna för spamassassin placerade i /usr/share/" "spamassassin för att ge en tätare relation mellan regelfilerna och versionen " "av spamassassin. Du har inte modifierat dessa filer så du kommer inte " "att förlora några lokala ändringar. Vill du att alla föråldrade konfigurationfiler tas bort? " "Om inte behöver du göra detta själv annars kommer du få många varningar." #. Type: select #. Choices #: ../spamassassin.templates.master:62 msgid "Continue, Cancel" msgstr "Fortsätt, Avbryt" #. Type: select #. Description #: ../spamassassin.templates.master:64 msgid "There may be errors on the upgrade." msgstr "Det kan finnas fel i uppgraderingen." #. Type: select #. Description #: ../spamassassin.templates.master:64 msgid "" "As previously indicated, you may experience errors after this upgrade. You " "may cancel now, and fix the problem, or you may continue." msgstr "" "Som tidigare sagt kan du uppleva fel efter denna uppgradering. Du kan " "avbryta nu och fixa problemen eller du kan fortsätta."