Package: wu-ftpd
Version: 2.6.2-20
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wu-ftpd 2.6.2-20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-01 17:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-11 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Choices
#: ../templates:3
msgid "inetd, standalone"
msgstr "inetd, självstående"

#. Description
#: ../templates:5
msgid "Do you want to run wu-ftpd as a standalone daemon or from inetd?"
msgstr "Vill du köra wu-ftpd som en självstående daemon eller från inetd?"

#. Description
#: ../templates:5
msgid ""
"wu-ftpd can now be run as a standalone daemon instead of being called from "
"inetd. This can cause the response wu-ftpd to a new connection to be "
"slightly faster, especially under high load."
msgstr ""
"wu-ftpd kan köras som en självstående daemon istället för att kallas upp från 
inetd. "
"Detta kan göra att wu-ftpd svarar på anslutningar lite snabbare, speciellt 
under hög belastning."

#. Description
#: ../templates:12
msgid "Copying ${target} to make ${ftpusers} to a regular file."
msgstr "Kopierar ${target} för att göra ${ftpusers} till en regelbunden fil."

#. Description
#: ../templates:12
msgid ""
"Your ${ftpusers} file is currently a symbolic link. Due to new restrictions "
"in the PAM package, this is no longer allowed."
msgstr ""
"Din fil ${ftpusers} är för närvarande en symbolisk länk. På grund av 
restriktioner "
"i paketet PAM är detta inte längre tillåtet."

#. Description
#: ../templates:18
msgid "Update out-of-date binaries in ${ftphome}?"
msgstr "Uppdatera föråldrade binärer i ${ftphome}?"

#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"Your binaries and libraries in ${ftphome} are out-of-date. This could break "
"your anonymous FTP services."
msgstr ""
"Dina binärer och bibliotek i ${ftphome}är föråldrade. Detta kan göra sönder 
din anonyma FTP-tjänst."

#. Description
#: ../templates:18
msgid "Do you want them updated now?"
msgstr "Vill du uppdatera dom nu?"

#. Description
#: ../templates:27
msgid "Do you want to allow anonymous ftp access?"
msgstr "Vill du tillåta anonym access till din FTP?"

#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Anonymous FTP allows users to log in to the server using the username "
"\"anonymous\" and their e-mail address as a password. This is usually used "
"to give people access to public files."
msgstr ""
"Anonym FTP ger användare ett sätt att logga in på servern med användarnamnet "
"\"anonymous\" och deras e-postaddress som lösenord. Detta är vanligtvis använt 
för "
"att ge folk tillgång till publika filer."

#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"If you accept here, a user called 'ftp' will be created, along with a home "
"directory (which will be the root of the anonymous FTP area). The home "
"directory will be populated with the binaries, libraries and configuration "
"files necessary for anonymous FTP to work."
msgstr ""
"Om du accepterar här kommer en användare kallad 'ftp' att skapas tillsammans 
med "
"en hem-mapp (vilken kommer att bli roten för den anonyma FTP-arean). 
Hem-mappen "
"kommer att befolkas med binärer, bibliotek och konfigurationsfiler som är 
nödvändiga för "
"att anonym FTP ska fungera."

#. Description
#: ../templates:40
msgid "What is the location of the FTP home directory?"
msgstr "Vad är sökvägen till hem-mappen för FTP?"

#. Description
#: ../templates:40
msgid ""
"This is the directory where the anonymous FTP area will be created, and the "
"home directory for the \"ftp\" user. It must be an absolute path (ie: it "
"must begin with a '/')."
msgstr ""
"Detta är mappen där en anonym FTP-area kommer att skapas och hem-mappen för "
"användaren \"ftp\". Den måste vara en absolut sökväg (alltså börja med ett 
'/')."

#. Description
#: ../templates:47
msgid "The FTP home directory you specified is not an absolute path."
msgstr "FTP hem-mappen du specificerade är inte en absolut sökväg."

#. Description
#: ../templates:47
msgid ""
"The FTP home directory must be an absolute path. In other words, it must "
"start with a '/', eg: \"/home/ftp\"."
msgstr ""
"Hem-mappen för FTP måste vara en absolut sökväg. Med andra ord, den måste 
starta "
"med ett '/', exempel \"/home/ftp\"."

#. Description
#: ../templates:54
msgid "${homedir} already exists, use it?"
msgstr "${homedir} finns redan, använda den?"

#. Description
#: ../templates:54
msgid ""
"The FTP home directory you specified (${homedir}) already exists. Do you "
"want to use the existing directory?"
msgstr ""
"Hem-mappen för FTP som du angav (${ftphome}) finns redan. "
"Vill du använda denna mapp?"

#. Description
#: ../templates:61
msgid "Do you want to create a directory for user uploads?"
msgstr "Vill du skapa en mapp för användarnas uppladdningar?"

#. Description
#: ../templates:61
msgid ""
"If you accept here, a directory called ${homedir}/pub/incoming (/pub/"
"incoming on the FTP site) will be created and set up to be a secure place "
"for uploading files."
msgstr ""
"Om du accepterar här kommer en mapp kallad ${homedir}/pub/incoming 
(/pub/incoming på FTP-sajten) "
"att skapas och sättas upp att vara en säker plats för att ladda upp filer 
till."

#. Description
#: ../templates:61
msgid ""
"Please look at /etc/wu-ftpd/ftpaccess and its manual page for more "
"information on making /pub/incoming more secure."
msgstr ""
"Ta en titt på /etc/wu-ftpd/ftpaccess och dess manualsida för mer information "
"om hur man gör /pub/incoming mer säker."

#. Description
#: ../templates:71
msgid "libnss_files.so needs manual installation"
msgstr "libnss_files.so behöver manuellt installeras"

#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"Anonymous FTP users will only see UID and GID numbers, instead of names, "
"because the libnss_files.so library hasn't been installed."
msgstr ""
"Anonyma FTP-användare kommer bara se UID och GID-nummer, istället för namn för 
att "
"biblioteket libnss_files.so inte har installerats."

#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"It is not installed by default, since there is no easy way to find out what "
"version we need to install."
msgstr ""
"Den är inte installerad som standard eftersom det är inget lätt sätt att finna 
ut vilken "
"version vi behöver installera."

#. Description
#: ../templates:71
msgid ""
"If you want to install it manually, it should be placed in ${homedir}/lib "
"owned by root, and with permissions of 444 (r--r--r--)"
msgstr ""
"Om du vill installera den manuellt bör den placeras i ${homedir}/lib och ägas 
av root med "
"rättigheterna 444 (r--r--r--)"

#. Description
#: ../templates:84
msgid "Remove anonymous entries from ${ftpusers}?"
msgstr "Ta bort anonyma inlägg från ${ftpusers}?"

#. Description
#: ../templates:84
msgid ""
"Your ${ftpusers} file contains entries for 'ftp' and/or 'anonymous', the "
"anonymous ftp usernames."
msgstr ""
"Din ${ftpusers}fil innehåller inlägg för 'ftp' och/eller 'anonymous' som är 
användarnamn för anonym FTP."

#. Description
#: ../templates:84
msgid ""
"To enable access to anonymous ftp, these entries must be removed. Do you "
"want this done now?"
msgstr ""
"För att aktivera tillgång till anonym ftp måste dessa inlägg tas bort. "
"Vill du ha det gjort nu?"

#. Description
#: ../templates:94
msgid "${homedir} doesn't exist, create it?"
msgstr "${homedir} finns inte, skapa den?"

#. Description
#: ../templates:94
msgid ""
"You already have an anonymous FTP account, but the FTP home directory "
"[${homedir}] does not exist!"
msgstr ""
"Du har redan ett konto för anonym FTP men hem-mappen för FTP [${homedir}] 
existerar inte!"

Reply via email to