Package: ipsec-tools
Version: 0.8.0
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Please find attached an updated po-debconf translation of this package into
Spanish.

Thanks for including it in your next package upload,

Javier

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)

iD8DBQFP/zyYsandgtyBSwkRAgYvAJ4yWzCMZmYlfOMrLDCpbH5cemZjogCghPUZ
pcdgHyKp2GTWV931LY9jOlI=
=lQoh
-----END PGP SIGNATURE-----
# ipsec-tools po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ipsec-tools package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.go...@gmail.com>
#  - Translation update
#         Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipsec-tools 1:0.6.6-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ipsec-to...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-12 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <j...@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:2001
msgid "direct"
msgstr "directo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:2001
msgid "racoon-tool"
msgstr "racoon-tool"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:2002
msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon:"
msgstr "Modo de configuración para el demonio IKE de racoon:"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:2002
msgid ""
"Racoon can be configured either directly, by editing /etc/racoon/racoon."
"conf, or using the racoon-tool administrative front end."
msgstr "Se puede configurar racoon de dos formas distintas: editando directamente el fichero «/etc/racoon/racoon.conf» o utilizando la interfaz de administración «racoon-tool»."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:2002
msgid ""
"Use of the \"direct\" method is strongly recommended if you want to use all "
"the racoon examples on the Net, and if you want to use the full racoon "
"feature set. You will have to directly edit /etc/racoon/racoon.conf and "
"possibly manually set up the Security Policy Database via setkey."
msgstr "Se recomienda encarecidamente el método «direct» si quiere utilizar todos los ejemplos de racoon disponibles en la red, y si desea utilizar el conjunto completo de funcionalidades. Tendrá que editar directamente «/etc/racoon/racoon.conf» y seguramente deba configurar manualmente la Base de datos de la Política de Seguridad con «setkey»."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:2002
msgid ""
"Racoon-tool has been updated for racoon 0.8.0, and is for use in basic "
"configuration setups. It gives the benefit of managing the SPD along with "
"the IKE that strongSwan offers. IPv6, transport/tunnel mode (ESP/AH), PSK/"
"X509 auth, and basic \"anonymous\" VPN server are supported."
msgstr "Se ha actualizado «acoon-tool» para la versión 0.8.0 de racoon y se ha de utilizar para conjuntos de configuración básicos. Esta herramienta tiene como beneficio la gestión de SPF junto con el IKE que ofrece strongSwam. También incluye soporte para las funcionalidades de IPv6, modo de transporte/túnel (ESP/AH), autenticación PSK/X509, y el servidor VPN «anónimo»."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:2002
msgid "More information is available in /usr/share/doc/racoon/README.Debian."
msgstr "Tiene más información disponible en «/usr/share/doc/racoon/README.Debian»."

#~ msgid "Racoon can now be configured two ways."
#~ msgstr "Racoon puede configurarse de dos formas."

#~ msgid ""
#~ "The traditional one (direct), which is for direct editing of  /etc/racoon/"
#~ "racoon.conf and setup of the SPD using setkey via a shell  script written "
#~ "by the systems administrator. You will have to make sure that the kernel "
#~ "has all required modules loaded or the racoon daemon can exit with a "
#~ "'failed to parse configuration file' error."
#~ msgstr ""
#~ "El modo tradicional (directo), que se usa para la edición directa de /etc/"
#~ "racoon/racoon.conf y para la instalación de SPD usando setkey a través de "
#~ "un shell script escrito por el administrador del sistema. Tendrá que "
#~ "asegurarse de que el núcleo tiene cargados todos los módulos requeridos o "
#~ "el demonio racoon se finalizará con el mensaje de error «fallo al "
#~ "analizar el fichero de configuración»."

#~ msgid ""
#~ "The new one is the racoon-tool administration front end which configures "
#~ "both, as well as handling module loading and can handle most common "
#~ "setups.  Please  read /usr/share/doc/racoon/README.Debian for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "El nuevo modo es el administrador de racoon-tool que configura ambos, "
#~ "también gestiona la carga de módulos y puede gestionar la mayoría de "
#~ "instalaciones habituales. Por favor, lea /usr/share/doc/racoon/README."
#~ "Debian para más detalles."

#~ msgid ""
#~ "Would you like to use the new racoon-tool program to configure VPNs, or "
#~ "the direct editing of /etc/racoon/racoon.conf?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Le gustaría utilizar el administrador racoon-tool para configurar VPNs "
#~ "(Redes privadas virtuales) o prefiere la edición directa  de «/etc/racoon/"
#~ "racoon.conf»?"

#~ msgid "Please select from either 'direct' or 'racoon-tool'."
#~ msgstr "Por favor, seleccione «direct» o «racoon-tool»."

Reply via email to