A serious mistake in the translation of openvpn occured..
Here is the fix.
Regards,
Daniel Nylander (CISSP)
http://www.DanielNylander.se
[EMAIL PROTECTED]
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openvpn 2.0.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-28 14:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 17:59+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Would you like to start openvpn sooner?"
msgstr "Vill du starta openvpn senare?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Previous versions of openvpn started at the same time as most of other "
"services. This means that most of these services couldn't use openvpn since "
"it may have been unavailable when they started. Newer versions of the "
"openvpn package will start earlier. (i.e. a S18openvpn link in rc[235].d "
"instead of a S20openvpn)"
msgstr ""
"Tidigare versioner av OpenVPN startade samtidigt som många andra tjänster. "
"Detta betyder att många av dessa tjänster inte kunde använda sig av OpenVPN "
"eftersom den inte var tillgänglig när de startade. Senare versioner av OpenVPN
"
"startar tidigare (exempel, en S18openvpn länk i rc[235].d istället för en
S20openvpn)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid "Would you like a TUN/TAP device to be created?"
msgstr "Vill du att en TUN/TAP-enhet skapas?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:18
msgid ""
"If you accept here, the package will make a special device called /dev/net/"
"tun for openvpn's use. If you refuse, the device won't be made now. Read "
"README.Debian for details on how to make it. If you are using devfs refuse "
"here."
msgstr ""
"Om du accepterar här kommer paketet att skapa en speciell enhet kallad
/dev/net/tun som "
"OpenVPN använder. Om du vägrar kommer inte enheten att skapas. Läs
README.Debian "
"för detaljer hur du skapar den. Om du använder devfs så ska du vägra här."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid "Would you like to stop openvpn before it gets upgraded?"
msgstr "Vill du stoppa openvpn före den uppgraderas?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"In some cases you may be upgrading openvpn in a remote server using a VPN to "
"do so. The upgrade process stops the running daemon before installing the "
"new version, in that case you may lose your connection, the upgrade may be "
"interrupted, and you may not be able to reconnect to the remote host."
msgstr ""
"I vissa fall kan du uppgradera OpenVPN i en fjärrserver via ett VPN.
Uppgraderingsprocessen "
"stoppar den körande daemonen före installation av den nya versionen och du
kommer "
"att tappa förbindelsen, uppgraderingen kommer att avbrytas och du kanske inte
kan återuppta "
"förbindelsen till fjärrservern."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid ""
"Unless you do your upgrades locally, it is advised NOT to stop openvpn "
"before it gets upgraded. The installation process will restart it once it's "
"done."
msgstr ""
"Om du gör dina uppgraderingar lokalt är det lämpligt att INTE stoppa OpenVPN "
"före den uppgraderas. Installationsprocessen kommer att starta om den när "
"allt är klart."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:27
msgid "This option will take effect in your next upgrade."
msgstr "Denna funktion blir aktiverad vid din nästa uppgradering."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:42
msgid "Default port has changed"
msgstr "Standardporten har ändrats"
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:42
msgid ""
"OpenVPN's default port has changed from 5000 to 1194 (IANA assigned). If you "
"don't specify the port to be used on your VPNs, this upgrade may break them."
msgstr ""
"OpenVPN's standardport har ändrats från 5000 till 1194 (IANA tilldelad). Om du
"
"inte anger porten som ska användas i dina VPN kan denna uppgradering få dom
att sluta fungera."
#. Type: note
#. Description
#: ../templates:42
msgid ""
"Use the option 'port 5000' if you want to keep the old port configuration, "
"or take a look at your firewall rules to allow the new default port "
"configuration to work."
msgstr ""
"Använd inställningen 'port 5000' om du vill behålla den gamla
portkonfigurationen "
"eller ta en titt på dina brandväggsregler för att tillåta den nya
konfigurationen för standardporten "
"att fungera."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:54
msgid "Would you like to stop openvpn later?"
msgstr "Vill du stoppa openvpn senare?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:54
msgid ""
"Previous versions of openvpn stopped at the same time as most of other "
"services. This meant that some of services stopping later couldn't use "
"openvpn since it may have been stopped before them. Newer versions of the "
"openvpn package will stop the service later. (i.e. a K80openvpn link in rc"
"[06].d instead of a K20openvpn)"
msgstr ""
"Tidigare versioner av OpenVPN stoppade samtidigt som många andra tjänster. "
"Detta betyder att några av dessa tjänster som stoppades senare inte kunde
använda "
"sig av OpenVPN eftersom de hade stoppats före dom. Senare versioner av OpenVPN
"
"stoppar tjänsten senare (exempel, en K80openvpn länk i rc[06].d istället för
en K20openvpn)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:54
msgid ""
"If you accept here, the package upgrade will make this change for you. If "
"you refuse, nothing will change, and openvpn will be working just like it "
"did before."
msgstr ""
"Om du accepterar här kommer paketuppgraderingen att skapa denna åt dig. "
"Om du vägrar kommer ingenting att göras och OpenVPN kommer att fungerar "
"precis som den gjorde tidigare."