Package: unattended-upgrades Version: 0.78 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Hi Michael, Please find attached the updated Brazilian translation. Could you please remove the Czech (po/cs.po) one: it was a debconf translation committed in the wrong directory? Regards David -------- Message original -------- Sujet: Re: unattended-upgrades 0.77: Please update the PO translation for the package unattended-upgrades Date : Thu, 14 Jun 2012 08:53:27 -0300 De : Sergio <secipo...@gmail.com> Pour : David Prévot <taf...@debian.org> Copie à : Portuguese <debian-l10n-portugu...@lists.debian.org> On 06/13/2012 10:30 PM, David Prévot wrote: > Hi, > > You are noted as the last translator of the translation for > unattended-upgrades. The English template has been changed, and now some > messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be grateful if you could take the time and update it. > Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug > against unattended-upgrades. > > The deadline for receiving the updated translation is > Sat, 23 Jun 2012 21:30:01 -0400. > > Thanks in advance, > Manually updated (no translation tools here), so feel free to review.
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unattended-upgrades-0.61\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-14 08:25-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../unattended-upgrade:72 #, c-format msgid "Progress: %s %% (%s)" msgstr "Progresso: %s %% (%s)" #: ../unattended-upgrade:190 ../unattended-upgrade:254 msgid "All upgrades installed" msgstr "Todas as atualizações instaladas" #: ../unattended-upgrade:192 ../unattended-upgrade:246 msgid "Installing the upgrades failed!" msgstr "A instalação das atualizações falhou!" #: ../unattended-upgrade:193 ../unattended-upgrade:247 #, c-format msgid "error message: '%s'" msgstr "mensagem de erro: '%s'" #: ../unattended-upgrade:194 ../unattended-upgrade:248 #, c-format msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" msgstr "O dpkg retornou um erro! Veja '%s' para mais detalhes" #: ../unattended-upgrade:231 #, c-format msgid "Progress: %s %%: (%s)" msgstr "Progresso: %s %%: (%s)" #: ../unattended-upgrade:412 msgid "" "No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the " "'mailx' package." msgstr "" "'/usr/bin/mail' não encontrado. Incapaz de enviar email. Você provavelmente gostaria " "de instalar o pacote 'mailx'." #: ../unattended-upgrade:423 msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s'" msgstr "[à necessário reiniciar o computador] Resultado da atualização desacompanhada para '%s'" #: ../unattended-upgrade:425 #, c-format msgid "unattended-upgrades result for '%s'" msgstr "Resultado da atualização desacompanhada para '%s'" #: ../unattended-upgrade:428 #, c-format msgid "" "Unattended upgrade returned: %s\n" "\n" msgstr "" "A atualização desacompanhada retornou: %s\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:430 msgid "" "Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Atenção: é necessário reiniciar o computador para completar esta atualização.\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:431 msgid "Packages that are upgraded:\n" msgstr "Pacotes atualizados:\n" #: ../unattended-upgrade:435 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "Pacotes atualizáveis na origem mas mantidos na versão atual:\n" #: ../unattended-upgrade:439 msgid "Package installation log:" msgstr "Relatório de instalação de pacotes:" #: ../unattended-upgrade:442 msgid "Unattended-upgrades log:\n" msgstr "Relatório da atualização desacompanhada:\n" #: ../unattended-upgrade:513 #, c-format msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgstr "Pacotes inicialmente na lista negra: %s" #: ../unattended-upgrade:514 msgid "Starting unattended upgrades script" msgstr "Iniciando o script da atualização desacompanhada" #: ../unattended-upgrade:517 #, c-format msgid "Allowed origins are: %s" msgstr "São origens permitidas: %s" #: ../unattended-upgrade:528 ../unattended-upgrade:529 msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct" msgstr "Tentando corrigir estado não-Ãntegro no dpkg" #: ../unattended-upgrade:538 #, c-format msgid "" "dpkg --configure -a output:\n" "%s" msgstr "" "SaÃda de dpkg --configure -a:\n" "%s" #: ../unattended-upgrade:546 msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)" msgstr "" "O lock não pôde ser obtido (outro gerenciador de pacotes em funcionamento?)" #: ../unattended-upgrade:548 msgid "Cache lock can not be acquired, exiting" msgstr "O lock do cache não pode ser obtido, encerrando" #: ../unattended-upgrade:554 ../unattended-upgrade:555 msgid "Cache has broken packages, exiting" msgstr "O cache tem pacotes quebrados, encerrando" #: ../unattended-upgrade:581 #, c-format msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" msgstr "" "o pacote '%s' é atualizável mas não é possÃvel marcá-lo para atualização (%s)" #: ../unattended-upgrade:601 #, c-format msgid "GetArchives() failed: '%s'" msgstr "GetArchives() falhou: '%s'" #: ../unattended-upgrade:610 ../unattended-upgrade:611 #, c-format msgid "An error ocured: '%s'" msgstr "Ocorreu um erro; '%s'" #: ../unattended-upgrade:613 ../unattended-upgrade:614 #, c-format msgid "The URI '%s' failed to download, aborting" msgstr "O URI '%s' falhou no download, abortando" #: ../unattended-upgrade:617 #, c-format msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?" msgstr "Download terminado, mas o arquivo '%s' não está lá?!?" #: ../unattended-upgrade:626 #, c-format msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually" msgstr "" "O pacote '%s' possui um diálogo conffile e necessita ser atualizado " "manualmente" #: ../unattended-upgrade:648 #, c-format msgid "package '%s' not upgraded" msgstr "o pacote '%s' não foi atualizado" #: ../unattended-upgrade:662 msgid "Packages that are auto removed: '%s'" msgstr "Pacotes autorremovidos: '%s'" #: ../unattended-upgrade:669 msgid "No packages found that can be upgraded unattended" msgstr "" "Não foi encontrado nenhum pacote que possa ser atualizado desacompanhadamente" #: ../unattended-upgrade:679 #, c-format msgid "Packages that are upgraded: %s" msgstr "Pacotes atualizados: %s" #: ../unattended-upgrade:693 #, c-format msgid "Writing dpkg log to '%s'" msgstr "Escrevendo o relatório do dpkg em '%s'" #: ../unattended-upgrade:744 msgid "print debug messages" msgstr "imprimir mensagens de depuração" #: ../unattended-upgrade:747 msgid "Simulation, download but do not install" msgstr "Simulação, baixar mas não instalar" #: ../unattended-upgrade:750 msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGINT" msgstr "Atualizar em passos mÃnimos (e permitir interrupção com SIGINT)" #: ../unattended-upgrade:754 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "Você precisa ser root para executar este aplicativo" #: ../unattended-upgrade-shutdown:95 msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s" msgstr "Atualização desacompanhada em execução durante o encerramento " "do sistema, atrasando 5s" #: ../unattended-upgrade-shutdown:106 #, c-format msgid "Giving up on lockfile after %s delay" msgstr "Desistindo do arquivo de lock após %s" #~ msgid "pm.GetArchives() failed" #~ msgstr "pm.GetArchives() falhou"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature