Package: ssl-cert Priority: wishlist Version: 1.0.29 See attached updated po-debconf translation.
flori
# translation of ssl-cert_1.0.29_de.po to German # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Erik Schanze <er...@debian.org>, 2004-2008. # Florian Rehnisch <f...@gmx.de>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ssl-cert_1.0.29_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ssl-c...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-09 20:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 10:49+0200\n" "Last-Translator: Florian Rehnisch <f...@gmx.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Host name:" msgstr "Rechnername:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgstr "Bitte geben Sie den Rechnernamen für das SSL-Zertifikat ein." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Das wird im Feld »commonName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Alternative name(s):" msgstr "Alternativ-Name(n):" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate." msgid "Please enter any additional names to use in the SSL certificate." msgstr "Bitte geben Sie jegliche weitere Namen für das Zertifikat ein." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate." msgid "" "It will become the 'subjectAltName' field of the generated SSL certificate." msgstr "Das wird im Feld »subjectAltName« des erzeugten SSL-Zertifikats verwendet." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Multiple alternative names should be delimited with comma and no spaces. For " "a web server with multiple DNS names this could look like:" msgstr "" "Mehrere alternative Namen sollten durch Komma getrennt werden, nicht durch " "Leerzeichen. Für einen Web-Server mit mehreren DNS-Namen könnte dies wie " "folgt aussehen:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "DNS:www.example.com,DNS:images.example.com" msgstr "DNS:www.example.com,DNS:images.example.com" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "A more complex example including a hostname, a WebID, an email address, and " "an IPv4 address:" msgstr "" "Ein komplexeres Beispiel, bestehend aus einem Rechnernamen, einer Web-Adresse, " "einer E-Mail-Adresse und eine IPv4-Adresse:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "DNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:m...@example.com," "IP:192.168.7.3" msgstr "" "DNS:example.com,URI:http://example.com/joe#me,email:m...@example.com," "IP:192.168.7.3" #. Type: title #. Description #: ../templates:4001 msgid "Configure an SSL Certificate." msgstr "SSL-Zertifikat einrichten." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "Local SSL certificates must be replaced" msgstr "Das lokale SSL-Zertifikat muss ersetzt werden." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "A security certificate which was automatically created for your local system " "needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be " "done automatically." msgstr "" "Ein automatisch für Ihr lokales System erzeugtes Sicherheitszertifikat muss " "wegen einer Schwachstelle, die es unsicher macht, ersetzt werden. Das " "geschieht automatisch." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message." msgstr "" "Wenn Sie damit nichts anfangen können, ignorieren Sie diese Nachricht " "einfach."