Package: apt-listbugs Severity: wishlist Tags: patch l10n
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# Swedish translation of apt-listbugs. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: apt-listbugs 0.0.46\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-14 16:48+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-08 07:50+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: apt-listbugs:210 msgid "Usage: " msgstr "Användning: " #: apt-listbugs:211 msgid " [options] <command> [arguments]" msgstr " [växlar] <kommando> [argument]" #: apt-listbugs:213 msgid "Options:\n" msgstr "Växlar:\n" #: apt-listbugs:214 msgid " -h : Display this help and exit.\n" msgstr " -h : Visa denna hjälp och avsluta.\n" #: apt-listbugs:215 #, python-format msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s].\n" msgstr " -s <allvarlighet> : Allvarlighetsgrader du vill se [%s].\n" #: apt-listbugs:216 msgid " -T <tags> : Tags you want to see.\n" msgstr " -T <tags> : Tags som du vill se.\n" #: apt-listbugs:217 #, python-format msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s].\n" msgstr " -S <stats> : Statistik du vill se [%s].\n" #: apt-listbugs:218 msgid " -l : Show bugs already existed in your system.\n" msgstr " -l : Visa buggar som redan finns på ditt system.\n" #: apt-listbugs:219 msgid " -g : Show newer bugs than upgrade packages.\n" msgstr " -g : Visa nyare buggar än uppgraderingspaketen.\n" #: apt-listbugs:220 msgid " -D : Show downgraded packages, too.\n" msgstr " -D : Visa nedgraderade paket också.\n" #: apt-listbugs:221 #, python-format msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s].\n" msgstr " -H <värdnamn> : Värdnamn för Debian's Bugghanteringssystem [%s].\n" #: apt-listbugs:222 #, python-format msgid " -p <port> : Port number of the server [%s]\n" msgstr " -p <port> : Portnummer för servern [%s]\n" #: apt-listbugs:223 msgid " -R : Use Release-Critical bug reports\n" msgstr " -R : Använd Release-Critical buggrapporter\n" #: apt-listbugs:224 msgid " -I : Use debbugs index.db\n" msgstr " -I : Använd debbugs index.db\n" #: apt-listbugs:225 #, python-format msgid " --indexdir : Directory where index.db located [%s]\n" msgstr " --indexdir : Mapp där index.db finns [%s]\n" #: apt-listbugs:226 #, python-format msgid " --pin-priority : Specifies Pin-Priority value [%s]\n" msgstr " --pin-priority : Specifierar Pin-Priority värde [%s]\n" #: apt-listbugs:227 msgid " --title : Specifies the title of rss output.\n" msgstr " --title : Specificera titeln för RSS.\n" #: apt-listbugs:228 msgid " -f : Retrieve bug reports from BTS forcibly.\n" msgstr " -f : Hämta buggrapporter från BTS (tvingad).\n" #: apt-listbugs:229 msgid " -q : Don't display progress bar.\n" msgstr " -q : Visa inte förloppsstatus.\n" #: apt-listbugs:230 #, python-format msgid " -c <dir> : Specify cache_dir [%s].\n" msgstr " -c <mapp> : Specificera cache_dir [%s].\n" #: apt-listbugs:231 msgid " -t <minutes> : Specify cache expire timer in minutes" msgstr " -t <minuter> : Specificera maximal lagringstid i cachen (i min)" #: apt-listbugs:232 msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf.\n" msgstr " -C <apt.conf> : Specificera apt.conf.\n" #: apt-listbugs:233 msgid " -y : Assume that you select yes for all questions." msgstr " -y : Antar att du svarar Ja på alla frågor." #: apt-listbugs:234 msgid " -n : Assume that you select no for all questions." msgstr " -n : Antar att du svara Nej på alla frågor." #: apt-listbugs:237 msgid "Commands:\n" msgstr "Kommandon:\n" #: apt-listbugs:238 msgid " apt : apt mode\n" msgstr " apt : apt-läge\n" #: apt-listbugs:239 msgid " list <pkg...> : list bug reports of the specified packages\n" msgstr " list <paket...> : lista buggrapporter för de specificerade paketen\n" #: apt-listbugs:240 msgid " rss <pkg...> : list bug reports of the specified packages in rss\n" msgstr " rss <pkg...> : lista buggrapporter av de specificerade paketen i RSS\n" #: apt-listbugs:241 msgid "See the manual page for the long options.\n" msgstr "Se manualsidan för de långa växlarna.\n" #: apt-listbugs:324 msgid "can't be used -s and -R together" msgstr "kan inte använda -s och -R tillsammans" #: apt-listbugs:395 msgid "E: You need to specify a command." msgstr "E: Du måste specificera ett kommando." #: apt-listbugs:405 msgid "E: Unknown command " msgstr "E: Okänt kommando " #: apt-listbugs:530 msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********" msgstr "********** on_hold ÄR FÖRÅLDRAD. ANVÄND p ISTÄLLET för att sätta att nåla **********" #: apt-listbugs:546 msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?" msgstr "Är du säker på att du vill installera/uppgradera de ovanstående paketen?" #: apt-listbugs:587 #, python-format msgid "%s ignored" msgstr "%s ignorerad" #: apt-listbugs:589 #, python-format msgid "%s already ignored" msgstr "%s redan ignorerad" #: apt-listbugs:634 #, python-format msgid "" "The following %s packages will be pinned or on hold:\n" " %s\n" "Are you sure " msgstr "" "De följande %s paketen kommer att nålas eller hållas kvar:\n" " %s\n" "Är du säker " #: apt-listbugs:643 #, python-format msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command." msgstr "Alla paket redan nålade eller hålls fast. Ignorerar %s kommandot." #: apt-listbugs:647 msgid " y - continue the apt installation.\n" msgstr " y - fortsätt med apt-installationen.\n" #: apt-listbugs:650 msgid " n - stop the apt installation.\n" msgstr " n - stoppa apt-installationen.\n" #: apt-listbugs:651 msgid " <num> - query the specified bug number (uses querybts).\n" msgstr " <num> - fråga om det specifierade bugbnumret (använder querybts).\n" #: apt-listbugs:652 msgid " r - redisplay bug lists.\n" msgstr " r - visa bugglistan igen.\n" #: apt-listbugs:653 msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable.\n" msgstr " p <paket..> - nåla paket: behöver starta om apt för aktivering.\n" #: apt-listbugs:654 msgid " p - make all the above pkgs pinned. need to restart.\n" msgstr " p - nåla alla ovanstående paket. behöver omstart.\n" #: apt-listbugs:655 msgid " i <num> - make bug_number <num> ignored.\n" msgstr " i <num> - ignorera bug_number <num>.\n" #: apt-listbugs:656 msgid " ? - print this help.\n" msgstr " ? - skriv ut denna hjälp.\n" #: apt-listbugs:658 #, python-format msgid " w - display bug lists in html (uses %s).\n" msgstr " w - visa bugglistan i HTML (använder %s).\n" #: apt-listbugs:676 #, python-format msgid "Newly installation package '%s' ignored" msgstr "Nyligen installerat paket '%s' ignorerad" #: apt-listbugs:695 #, python-format msgid "" "%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to " "restart apt to enable" msgstr "" "%s nålade av Pin preferences i /etc/apt/preferences. Du måste starta om apt för att aktivera" #: apt-listbugs:708 #, python-format msgid "%s held: you need to restart apt to enable" msgstr "%s hålls kvar: du behöver starta om apt för att aktivera" #: apt-listbugs:727 #, python-format msgid "%s bugs of %s (" msgstr "%s buggar i %s (" #: apt-listbugs:736 msgid " Merged with:" msgstr " Sammanslagen med:" #: apt-listbugs:751 #, python-format msgid "%s(%s bugs)" msgstr "%s(%s buggar)" #: apt-listbugs:753 #, python-format msgid "%s(%s bug)" msgstr "%s(%s bugg)" #: apt-listbugs:759 msgid "" "Summary:\n" " " msgstr "" "Sammanfattning:\n" " " #: apt-listbugs:771 #, python-format msgid " <caption>Bug reports which are %s " msgstr " <caption>Buggrapporter som är %s " #: apt-listbugs:772 msgid "in the latest versions</caption>" msgstr "i senaste versionerna</caption>" #: apt-listbugs:773 msgid "" " <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</" "th></tr>" msgstr "" " <tr><th>paket</th><th>allvarlighet</th><th>buggnummer</th><th>beskrivning</" "th></tr>" #: apt-listbugs:788 msgid "" "<html><head><title>critical bugs for your upgrade</title><meta http-equiv=" "\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></head><body>" msgstr "" "<html><head><title>kritiska buggar för din uppgradering</title><meta http-equiv=" "\"Content-Type\" content=\"text/html; charset=ISO-8859-1\"></head><body>" #: apt-listbugs:789 msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>" msgstr "<h1 align=\"center\">Kritiska buggar för din uppgradering</h1>" #: apt-listbugs:790 msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>" msgstr "<p align=\"right\">av apt-listbugs</p><hr>" #: apt-listbugs:791 msgid "<h2>Bug reports</h2>" msgstr "<h2>Buggrapporter</h2>" #: apt-listbugs:800 msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>" msgstr "<h2>Paketets uppgraderingsinformation i fråga</h2>" #: apt-listbugs:891 msgid "Done" msgstr "Klar" #: apt-listbugs:907 apt-listbugs:988 msgid "Not Implemented" msgstr "Inte implementerad" #: apt-listbugs:973 msgid "Reading package fields..." msgstr "Läser paketfält..." #: apt-listbugs:1011 msgid "Reading package status..." msgstr "Läser paketstatus..." #: apt-listbugs:1055 msgid "Retrieving release-critical bug reports..." msgstr "Hämtar rapport över kritiska buggar i utgåvan..." #: apt-listbugs:1056 msgid "Retrieving extra bug reports..." msgstr "Hämtar extra buggrapport..." #: apt-listbugs:1057 msgid "Retrieving bug reports..." msgstr "Hämtar buggrapporter..." #: apt-listbugs:1105 msgid "Too many errors while retrieving bug reports" msgstr "För många fel inträffade när buggrapporterna hämtades" #: apt-listbugs:1125 msgid "Bugs of the following packages couldn't be fetched:" msgstr "Buggar av de följande paket kunde inte hämtas:" #: apt-listbugs:1127 msgid "Assuming that there is no bugs of these packages." msgstr "Antar att det inte finns några buggar för dessa paket." #: apt-listbugs:1128 msgid "Exiting with error" msgstr "Avslutar med fel" #: apt-listbugs:1128 msgid "Are you sure" msgstr "Är du säker" #: apt-listbugs:1403 msgid "" "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******" msgstr "" "****** Avslutning med fel vid framtvingat stopp av installationen. ******"