Package: xcdroast
Version: 0.98+0alpha15-2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n



-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.13.2
Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xcdroast 0.98+0alpha15-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-04 03:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 04:07+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Do you want to use xcdroast as a normal user?"
msgstr "Vill du använda xcdroast som en normal användare?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you want to use xcdroast as a normal user, some programs must be setgid/"
"setuid like this:"
msgstr ""
"Om du vill använda xcdroast som en normal användare måste några program sättas 
"
"som setgid/setuid så här:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
" - cdrecord cdda2wav readcd\n"
"    chown root:cdrom and  chmod 4710\n"
" - xcdrwrap\n"
"    chown root:cdrom and chmod 2755"
msgstr ""
" - cdrecord cdda2wav readcd\n"
"    chown root:cdrom och  chmod 4710\n"
" - xcdrwrap\n"
"    chown root:cdrom och chmod 2755"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you wish, these changes will be done in the postinst of xcdroast. Do you "
"want to use xcdroast as a normal user?"
msgstr ""
"Om du vill kan dessa ändringar göras i efterinstallationen av xcdroast. "
"Vill du använda xcdroast som en normal användare?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid "Do you want to create missing scsi generic devices?"
msgstr "Vill du skapa saknade allmänna SCSI-enheter?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"xcdroast uses SCSI generic device to control CD Writers/Readers. Some SCSI "
"Generic Device files (/dev/sg?) are missing on your system."
msgstr ""
"xcdroast använder allmänna SCSI-enheter för att kontroller CD-Brännare/Läsare. 
"
"Några allmänna SCSI-enhetsfiler (/dev/sg?) saknas på ditt system."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "Do you want to create missing scsi CD devices?"
msgstr "Vill du skapa de saknade SCSI-CD-enheterna?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "xcdroast uses SCSI CD device to access CD Writers/Readers."
msgstr "xcdroast använder SCSI-CD-enheter för att få tillgång till 
CD-Brännare/Läsare."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "Some SCSI CD Device files (/dev/scd?) are missing on your system."
msgstr "Några SCSI-CD-enhetsfiler (dev/scd?) saknas på ditt system."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:28
msgid "May I create these missing device files?"
msgstr "Får jag skapa dessa saknade enhetsfiler?"

Reply via email to