Package: xcdroast Version: 0.98+0alpha15-2 Severity: wishlist Tags: patch l10n
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xcdroast 0.98+0alpha15-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-04 03:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 04:07+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Do you want to use xcdroast as a normal user?" msgstr "Vill du använda xcdroast som en normal användare?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you want to use xcdroast as a normal user, some programs must be setgid/" "setuid like this:" msgstr "" "Om du vill använda xcdroast som en normal användare måste några program sättas " "som setgid/setuid så här:" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" " - cdrecord cdda2wav readcd\n" " chown root:cdrom and chmod 4710\n" " - xcdrwrap\n" " chown root:cdrom and chmod 2755" msgstr "" " - cdrecord cdda2wav readcd\n" " chown root:cdrom och chmod 4710\n" " - xcdrwrap\n" " chown root:cdrom och chmod 2755" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "If you wish, these changes will be done in the postinst of xcdroast. Do you " "want to use xcdroast as a normal user?" msgstr "" "Om du vill kan dessa ändringar göras i efterinstallationen av xcdroast. " "Vill du använda xcdroast som en normal användare?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:19 msgid "Do you want to create missing scsi generic devices?" msgstr "Vill du skapa saknade allmänna SCSI-enheter?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:19 msgid "" "xcdroast uses SCSI generic device to control CD Writers/Readers. Some SCSI " "Generic Device files (/dev/sg?) are missing on your system." msgstr "" "xcdroast använder allmänna SCSI-enheter för att kontroller CD-Brännare/Läsare. " "Några allmänna SCSI-enhetsfiler (/dev/sg?) saknas på ditt system." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:28 msgid "Do you want to create missing scsi CD devices?" msgstr "Vill du skapa de saknade SCSI-CD-enheterna?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:28 msgid "xcdroast uses SCSI CD device to access CD Writers/Readers." msgstr "xcdroast använder SCSI-CD-enheter för att få tillgång till CD-Brännare/Läsare." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:28 msgid "Some SCSI CD Device files (/dev/scd?) are missing on your system." msgstr "Några SCSI-CD-enhetsfiler (dev/scd?) saknas på ditt system." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:28 msgid "May I create these missing device files?" msgstr "Får jag skapa dessa saknade enhetsfiler?"