Package: devfsd Version: 1.3.25-23 Severity: wishlist Tags: patch l10n
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.13.2 Locale: LANG=sv_SE, LC_CTYPE=sv_SE (charmap=ISO-8859-1)
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devfsd 1.3.25-23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-26 23:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-06 03:52+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Swedish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "To use devfs you have to mount it" msgstr "För att använda devfsd måste du montera den." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Devfs is not mounted on boot by default. To enable it, add the kernel option " "\"devfs=mount\" to your boot loader configuration." msgstr "" "Devfs är inte monterad vid uppstart som standard. För att aktivera det, " "lägg till kärninställningen \"devfs=mount\" till konfigurationen av din uppstartsladdare." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "For further discussion and other ways to mount devfs read /usr/share/doc/" "devfsd/README.Debian." msgstr "" "För mera diskussioner och andra sätt att montera devfs, läs /usr/share/doc/" "devfsd/README.Debian." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "You might want to read the description of the devfsd package again if you " "are unsure whether you need this at all." msgstr "" "Du kanske vill läsa beskrivningen av devfsd-paketet igen om du är osäker " "på om du behöver detta eller inte." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Ignoring this message won't break your system, devfsd will simply not start " "if devfs is not present." msgstr "" "Ignorera detta meddelande kommer inte att bryta ditt system, devfsd kommer " "helt enkelt inte starta om inte devfs finns tillgängligt."