Package: samba Version: N/A Severity: wishlist Tags: l10n patch
Please find attached the Turkish translation of the samba package. Thanks, Atila KOÇ
# Turkish translation of samba. # This file is distributed under the same license as the samba package. # Mehmet Türker <mtur...@innova.com.tr>, 2004. # Atila KOà <a...@artielektronik.com.tr>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: samba\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sa...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-12 10:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:24+0200\n" "Last-Translator: Atila KOà <a...@artielektronik.com.tr>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turk...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../samba-common.templates:1001 msgid "Samba server and utilities" msgstr "Samba sunucusu ve yardımcı uygulamaları" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?" msgstr "smb.conf dosyası WINS ayarlarını DHCP sunucusundan alacak Åekilde deÄiÅtirilsin mi?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network. This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf." msgstr "EÄer bilgisayarınız IP adresini aÄınızdaki bir DHCP sunucusundan alıyorsa, DHCP sunucusu ayrıca aÄınızda bulunan WINS sunucuları (\"NetBIOS alanadı sunucuları\") hakkında da bilgi verebilir. Bu özellikten yararlanmak, smb.conf dosyanızda DHCP tarafından sunulan WINS ayarlarının kendiliÄinden /etc/samba/dhcp.conf dosyasından okunmasını saÄlayacak bir deÄiÅikliÄi gerektirir." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:2001 msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature." msgstr "Bu özellikten yararlanabilmek için dhcp3-client paketinin de kurulmuÅ olması gerekir." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "Configure smb.conf automatically?" msgstr "smb.conf dosyası kendiliÄinden yapılandırılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again." msgstr "Geri kalan Samba yapılandırması, Samba uygulamalarını (nmbd ve smbd) yapılandırmak için kullanılan /etc/samba/smb.conf dosyasındaki parametreleri etkileyen sorularla sürecektir. Varolan smb.conf dosyası, kendiliÄinden yapılandırma sürecini ÅaÅırtabilecek bir \"include\" satırı ya da birden fazla satıra yayılan bir seçenek içerdiÄinden Samba'nın yeniden çalıÅabilmesi için bu dosyanın elle düzenlenmesi gerekebilir." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:3001 msgid "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements." msgstr "EÄer bu seçeneÄi seçmezseniz, bütün yapılandırma deÄiÅikliklerini kendiniz yapmak zorunda kalacak ve periyodik yapılandırma iyileÅtirmelerinin avantajlarını kullanamayacaksınız." #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Workgroup/Domain Name:" msgstr "ÃalıÅma Grubu / Etki Alanı Adı:" #. Type: string #. Description #: ../samba-common.templates:4001 msgid "Please specify the workgroup for this system. This setting controls which workgroup the system will appear in when used as a server, the default workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain name used with the \"security=domain\" setting." msgstr "Lütfen bu sistem için bir çalıÅma grubu (workgroup) belirtin. Bu ayar sistemin sunucu olarak kullanıldıÄı durumda hangi çalıÅma grubunda gözükeceÄini belirleyeceÄi gibi, aÄda yapılacak göz atmalarda öntanımlı çalıÅma grubu olacak ve ayrıca \"security=domain\" ayarında alan adı olarak kullanılacaktır." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "Use password encryption?" msgstr "Parola Åifrelemesi kullanılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter in your Windows registry." msgstr "Yeni Windows istemcileri SMB/CIFS sunucularıyla ÅifrelenmiÅ parolalar kullanarak iletiÅim kurarlar. EÄer düz metin parolalar kullanmak istiyorsanız Windows kayıt defterinde bir parametreyi deÄiÅtirmeniz gerekecektir." #. Type: boolean #. Description #: ../samba-common.templates:5001 msgid "Enabling this option is highly recommended as support for plain text passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd command." msgstr "Düz metin parola desteÄi artık Microsoft Windows ürünlerinde bulunmadıÄından bu seçeneÄi kullanmanız Åiddetle önerilir. EÄer bu seçeneÄi kullanacaksanız, geçerli bir /etc/samba/smbpasswd dosyanız olduÄundan emin olunuz ve smbpasswd komutunu kullanarak bütün kullanıcılar için parola belirleyiniz." #. Type: title #. Description #: ../samba.templates:1001 msgid "Samba server" msgstr "Samba sunucusu" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?" msgstr "Samba parola veritabanı /var/lib/samba/passwd.tdb yaratılsın mı?" #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd and be kept up-to-date in the future." msgstr "Windows'un çoÄu sürümünde yapılan öntanımlı ayarlar ile uyumlu olabilmesi için Samba'nın ÅifrelenmiÅ parolaları kullanacak Åekilde yapılandırılması gerekir. Bu seçim kullanıcı parolalarının /etc/passwd dosyası dıÅında bir dosyada saklanmasını gerektirir. Bu dosya kendiliÄinden yaratılabilir, fakat daha sonra parolaların smbpasswd komutu çalıÅtırılarak elle eklenmesi ve gelecekte de aynı Åekilde güncel tutulması gerekecektir." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably your client machines) to use plaintext passwords." msgstr "EÄer bu dosyayı yaratmazsanız, daha sonra Samba'yı (ve büyük olasılıkla istemci makineleri de) düz metin parolalarını kullanacak Åekilde yeniden yapılandırmanız gerekecektir." #. Type: boolean #. Description #: ../samba.templates:2001 msgid "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html from the samba-doc package for more details." msgstr "Daha ayrıntılı bilgi için samba-doc paketinden /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html dosyasına göz atınız." #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:3001 msgid "daemons" msgstr "artalan süreçleri" #. Type: select #. Choices #: ../samba.templates:3001 msgid "inetd" msgstr "inetd" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:3002 msgid "How do you want to run Samba?" msgstr "Samba'nın nasıl çalıÅmasını istersiniz?" #. Type: select #. Description #: ../samba.templates:3002 msgid "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a daemon is the recommended approach." msgstr "Samba artalan süreci smbd, normal bir artalan süreci olarak ya da inetd'den çalıÅabilir. Ãnerilen yaklaÅım artalan süreci olarak çalıÅtırmaktır." #~ msgid "Chaining passdb backends is not supported" #~ msgstr "" #~ "Parola veritabanı için çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliÄi " #~ "desteklenmiyor" #~ msgid "" #~ "Beginning with version 3.0.23, samba no longer supports chaining multiple " #~ "backends in the \"passdb backend\" parameter. It appears that your smb." #~ "conf file contains a passdb backend parameter consisting of a list of " #~ "backends. The new version of samba will not work until you correct this." #~ msgstr "" #~ "Versiyon 3.0.23 ile beraber, samba artık \"passdb backend\" " #~ "parametresindeki çoklu arkayüz kullanılabilmesi özelliÄini " #~ "desteklemiyor. Ãyle gözüküyorki, smb.conf dosyanızdaki parola veritabanı " #~ "arkayüz parametresi bir liste içeriyor. Bunu düzeltene kadar yeni samba " #~ "versiyonu çalıÅmayacaktır." #~ msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?" #~ msgstr "/etc/samba/smbpasswd /var/lib/samba/passwd.tdb'ye taÅınsın mı?" #~ msgid "" #~ "Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which " #~ "supersedes the /etc/samba/smbpasswd file." #~ msgstr "" #~ "Samba 3.0 daha stabil ve /etc/samba/smbpasswd dosyasının da yerine " #~ "geçecek bir SAM veritabanını içerir." #~ msgid "" #~ "Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be " #~ "automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb. Do not choose this " #~ "option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead." #~ msgstr "" #~ "Lütfen smbpasswd dosyasının otomatik olarak /var/lib/samba/passdb.tdb " #~ "dosyasına dönüÅtürülmesini isteyip istemediÄinizi onaylayınız. EÄer baÅka " #~ "bir pdb arkayüzü (ör. LDAP) kullanmayı planlıyorsanız, burada 'hayır' " #~ "cevabını vermelisiniz." #~ msgid "daemons, inetd" #~ msgstr "artalan süreçleri, inetd"