Package: resolvconf Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi, In attachement there is initial Czech (cs.po) translation of resolvconf debconf messages, please include it.
Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: resolvconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-05-07 12:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-27 12:40+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present" msgstr "Je přítomen PPP skript balíku pppconfig" #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up." "d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP " "interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These " "scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not " "interfere with the operation of resolvconf." msgstr "" "Některé verze balíku pppconfig obsahují skripty /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up a " "/etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (spouští je pppd poté, co je PPP rozhraní " "nahozeno resp. shozeno), které přepisují /etc/reslov.conf. Tyto skripty " "musí být upraveny, zakázány nebo smazány, aby nekolidovaly s činností " "programu resolvconf." #. Type: note #. Description #: ../templates:3 msgid "" "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-" "down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv." "conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The best " "way to disable it is to remove its execute permission. The best way to " "delete it is to purge the pppconfig package." msgstr "" "Byl rozpoznán neprázdný spustitelný skript /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up a/nebo " "/etc/ppp/ip-down.d/0dns-down, který vypadá, že přepisuje /etc/resolv.conf. " "Každý takový skript musí být upraven, zakázán nebo smazán. Nejjednodušeji " "ho zakážete tak, že mu zrušíte práva na spouštění. Nejlepší cesta, jak se " "ho zbavit, je odstranění balíku pppconfig s parametrem --purge." #. Type: note #. Description #: ../templates:20 msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present" msgstr "Je přítomen PPP skript balíku pppoeconf" #. Type: note #. Description #: ../templates:20 msgid "" "Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /etc/" "ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is brought up) " "that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be modified, disabled or " "deleted so that it will not interfere with the operation of resolvconf. " "Contrary to Debian policy, merely removing the pppoeconf package does not " "disable the script." msgstr "" "Dřívější verze balíku pppoeconf obsahují skript /etc/ppp/ip-up.d/" "000usepeerdns (spouští jej pppd poté, co je PPP rozhraní nahozeno), který " "přepisuje soubor /etc/resolv.conf. Skript musí být upraven, zakázán nebo " "smazán, aby nekolidoval s činností programu resolvconf. V rozporu s " "politikou Debianu prosté odstranění balíku pppoeconf tento skript nezakáže." #. Type: note #. Description #: ../templates:20 msgid "" "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been " "detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to modify " "it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and to allow " "dpkg to install the new version of the script. The best way to disable it is " "to remove its execute permission. The best way to delete it is to purge the " "pppoeconf package." msgstr "" "Byl rozpoznán neprázdný spustitelný skript /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns. " "Tento skript musí být upraven, zakázán nebo smazán. Nejjednodušeji jej " "upravíte tak, že aktualizujete balík pppoeconf na verzi 1.0 nebo pozdější " "a povolíte dpkg, aby nainstaloval novou verzi skriptu. Zakázání skriptu " "dosáhnete tak, že mu zrušíte práva na spouštění. Nejlepší cesta, jak se " "skriptu zbavit, je odstranění balíku pppoeconf s parametrem --purge." #. Type: note #. Description #: ../templates:38 msgid "A rogue xisp PPP hook script is present" msgstr "Je přítomen PPP skript balíku xisp" #. Type: note #. Description #: ../templates:38 msgid "" "The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/ip-" "down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up or down) " "that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, disabled or " "deleted so that they will not interfere with the operation of resolvconf. " "Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package does not disable " "the scripts." msgstr "" "Balík xisp obsahuje skripty /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns a /etc/ppp/ip-down.d/" "0xisp-dns (spouští je pppd poté, co je PPP rozhraní nahozeno resp. shozeno), " "které přepisují /etc/reslov.conf. Tyto skripty musí být upraveny, zakázány " "nebo smazány, aby nekolidovaly s činností programu resolvconf. V rozporu s " "politikou Debianu prosté odstranění balíku xisp tyto skripty nezakáže." #. Type: note #. Description #: ../templates:38 msgid "" "A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/ip-" "down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, disabled or " "deleted. The best way to disable it is to remove its execute permission. The " "best way to delete it is to purge the xisp package." msgstr "" "Byly rozpoznány neprázdné spustitelné skripty /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns a " "/etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns. Oba skripty musí být upraveny, zakázány nebo " "smazány. Nejjednodušeji je zakážete tak, že jim zrušíte práva na spouštění. " "Nejlepší cesta, jak se jich zbavit, je odstranění balíku xisp s parametrem " "--purge." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:55 msgid "Disable rogue hook scripts?" msgstr "Zakázat nezbedné skripty?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:55 msgid "" "Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, " "modify the resolver configuration file even when the packages that own them " "are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: " "pppconfig (<< 2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd, and xisp. Although " "the resolvconf package is marked as conflicting with these packages so that " "they are removed before resolvconf is installed, their rogue hook scripts " "may remain behind." msgstr "" "Určité balíky obsahují skripty, které, v rozporu s politikou Debianu, " "mění konfigurační soubor resolveru i když už jsou balíky, jež je vlastní, " "odstraněny. Mezi takové balíky patří pppconfig (<< 2.2.0 a 2.3), pppoeconf " "(<< 1.0), totd a xisp. Přestože je balík resolvconf označen jako konfliktní " "se zmíněnými balíky, tudíž bude nainstalován až po jejich odstranění, v " "systému stále mohou zůstat nezbedné skripty." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:55 msgid "" "If you agree then the post-installation process will disable rogue hook " "scripts by removing their execute permissions." msgstr "" "Budete-li souhlasit, poinstalační proces zakáže pozůstalé skripty tím, že " "jim odebere právo spouštění." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:55 msgid "" "If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, " "otherwise resolvconf will not work properly." msgstr "" "Jestliže nebudete souhlasit, měli byste nezbedné skripty zakázat ručně, " "protože jinak nebude resolvconf pracovat správně." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:73 msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?" msgstr "Připravit /etc/resolv.conf pro dynamické aktualizace?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:73 msgid "" "This package contains the infrastructure required for dynamic updating of " "the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is a " "symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf. If " "you agree then this link will be created. The existing /etc/resolv.conf file " "will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; it will be " "restored if this package is purged." msgstr "" "Tento balík obsahuje infrastrukturu vyžadovanou pro dynamické aktualizace " "konfiguračního souboru resolveru. Součástí infrastruktury je i symbolický " "odkaz z /etc/resolv.conf na /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Pokud budete " "souhlasit, odkaz se vytvoří automaticky. Stávající /etc/resolv.conf bude " "zachován jako /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original a při odstranění " "balíku bude obnoven." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:73 msgid "" "If you wish to prevent future installations from recreating the symbolic " "link then you can run dpkg-reconfigure later to withdraw your agreement." msgstr "" "Jestliže nechcete, aby budoucí instalace vnovu vytvářely symbolický odkaz, " "můžete později spustit dpkg-reconfigure a změnit své rozhodnutí." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:73 msgid "" "If you do not agree then the necessary symbolic link will not be created and " "consequently your resolver configuration file will not be dynamically " "updated. In order to activate dynamic updating you will have to configure " "resolvconf manually following the straightforward instructions in the README " "file. If you choose not to configure resolvconf at all then you should " "remove the package because its presence causes some programs to deviate from " "their default behavior." msgstr "" "Nebudete-li souhlasit, pak se nezbytný symbolicý odkaz nevytvoří, v " "důsledku čehož nebude konfigurační soubor resolveru aktualizován dynamicky. " "Pro aktivování dynamických aktualizací postupujte dle instrukcí v souboru " "README. Rozhodnete-li se resolvconf nenastavovat vůbec, měli byste balík " "raději odstranit, protože jeho přítomnost způsobí, že se některé programy " "budou chovat jinak než obvykle." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:73 msgid "However you decide, you should read the README file." msgstr "Jakkoliv se rozhodnete, měli byste si přečíst soubor README." #. Type: note #. Description #: ../templates:96 msgid "Remember to reconfigure network interfaces" msgstr "<ezapomeňte penastavit síťovaá rozhraní" #. Type: note #. Description #: ../templates:96 msgid "" "Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver " "information to it (which it then makes available to the C Library resolver " "and to DNS caches). However, they do this only when they bring up " "interfaces. Therefore for resolvconf's nameserver information to be up to " "date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces -- " "that is, to take them down and then to bring them up again -- and to restart " "DNS caches." msgstr "" "Po instalaci resolvconfu vše funguje tak, že programy pro nastavení síťových " "rozhraní předají resolvconfu informace o jmenných serverech (a ten tuto " "informaci předá resolveru knihovny libc a cachovacím DNS serverům). To se " "však děje pouze při nahození rozhraní. Aby tedy byly informace resolvconfu " "platné hned po instalaci, je nutné znovu nastavit síťová rozhraní -- to " "znamená je shodit a znovu nahodit -- a restartovat DNS cache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:108 msgid "Append original file to dynamic file?" msgstr "Připojit původní soubor k dynamickému souboru?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:108 msgid "" "If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) " "contains nameserver addresses then those addresses should be listed on \"dns-" "nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the README. " "Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured the " "affected interfaces resolvconf will not include those addresses in the " "dynamically generated resolver configuration file. Without those addresses " "you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY solution is to " "append the whole original resolver configuration file to the end of the " "dynamically generated file. This will be done if there is a symbolic link " "from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/" "original. If you agree then this symbolic link will be created, provided " "that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail already exists." msgstr "" "Pokud váš původní statický konfigurační soubor (/etc/resolv.conf) obsahuje " "adresy jmenných serverů, pak by měly být tyto adresy vypsány na řádcích " "\"dns-nameservers\" v souboru /etc/network/interfaces, jak je popsáno v " "README. Dokud neupravíte /etc/network/interfaces a znovu nenakonfigurujete " "příslušná rozhraní, neobjeví se příslušné adresy v dynamicky generovaném " "konfiguračním souboru souboru resolveru. Bez těchto adres můžete mít " "problémy s překladem doménových jmen. DOČASNÉ řešení je připojit celý " "původní konfigurační soubor resolveru na konec dynamicky generovaného " "souboru. To se provede tak, že se vytvoří symbolický odkaz /etc/resolvconf/" "resolv.conf.d/tail na /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Budete-li " "souhlasit, program vytvoří tento symbolický odkaz (pokud již neexistuje)." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:108 msgid "" "After you have modified /etc/network/interfaces to add the required \"dns-" "nameservers\" lines you should point the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail " "symbolic link to /dev/null." msgstr "" "Až do souboru /etc/network/interfaces přidáte požadované řádky " "\"dns-nameservers\", měli byste přesměrovat symbolický odkaz /etc/resolvconf/" "resolv.conf.d/tail na /dev/null."