Package: resolvconf
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi, In attachement there is initial Czech (cs.po) translation of
resolvconf debconf messages, please include it.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: resolvconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-07 12:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-27 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid "A rogue pppconfig PPP hook script is present"
msgstr "Je přítomen PPP skript balíku pppconfig"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Certain versions of the pppconfig package contain scripts /etc/ppp/ip-up."
"d/0dns-up and /etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (run by pppd after a PPP "
"interface is brought up or down) that overwrite /etc/resolv.conf. These "
"scripts must be modified, disabled or deleted so that they will not "
"interfere with the operation of resolvconf."
msgstr ""
"Některé verze balíku pppconfig obsahují skripty /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up a "
"/etc/ppp/ip-down.d/0dns-down (spouští je pppd poté, co je PPP rozhraní "
"nahozeno resp. shozeno), které přepisují /etc/reslov.conf. Tyto skripty "
"musí být upraveny, zakázány nebo smazány, aby nekolidovaly s činností "
"programu resolvconf."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0dns-down has been detected that appears to overwrite /etc/resolv."
"conf. Each one that does so must be modified, disabled or deleted. The best "
"way to disable it is to remove its execute permission. The best way to "
"delete it is to purge the pppconfig package."
msgstr ""
"Byl rozpoznán neprázdný spustitelný skript /etc/ppp/ip-up.d/0dns-up a/nebo "
"/etc/ppp/ip-down.d/0dns-down, který vypadá, že přepisuje /etc/resolv.conf. "
"Každý takový skript musí být upraven, zakázán nebo smazán. Nejjednodušeji "
"ho zakážete tak, že mu zrušíte práva na spouštění. Nejlepší cesta, jak se "
"ho zbavit, je odstranění balíku pppconfig s parametrem --purge."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid "A rogue pppoeconf PPP hook script is present"
msgstr "Je přítomen PPP skript balíku pppoeconf"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Versions of the pppoeconf package prior to version 1.0 contain a script /etc/"
"ppp/ip-up.d/000usepeerdns (run by pppd after a PPP interface is brought up) "
"that overwrites /etc/resolv.conf. The script must be modified, disabled or "
"deleted so that it will not interfere with the operation of resolvconf. "
"Contrary to Debian policy, merely removing the pppoeconf package does not "
"disable the script."
msgstr ""
"Dřívější verze balíku pppoeconf obsahují skript /etc/ppp/ip-up.d/"
"000usepeerdns (spouští jej pppd poté, co je PPP rozhraní nahozeno), který "
"přepisuje soubor /etc/resolv.conf. Skript musí být upraven, zakázán nebo "
"smazán, aby nekolidoval s činností programu resolvconf. V rozporu s "
"politikou Debianu prosté odstranění balíku pppoeconf tento skript nezakáže."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns has been "
"detected. It must be modified, disabled or deleted. The best way to modify "
"it is to upgrade the pppoeconf package to version 1.0 or later and to allow "
"dpkg to install the new version of the script. The best way to disable it is "
"to remove its execute permission. The best way to delete it is to purge the "
"pppoeconf package."
msgstr ""
"Byl rozpoznán neprázdný spustitelný skript /etc/ppp/ip-up.d/000usepeerdns. "
"Tento skript musí být upraven, zakázán nebo smazán. Nejjednodušeji jej "
"upravíte tak, že aktualizujete balík pppoeconf na verzi 1.0 nebo pozdější "
"a povolíte dpkg, aby nainstaloval novou verzi skriptu. Zakázání skriptu "
"dosáhnete tak, že mu zrušíte práva na spouštění. Nejlepší cesta, jak se "
"skriptu zbavit, je odstranění balíku pppoeconf s parametrem --purge."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid "A rogue xisp PPP hook script is present"
msgstr "Je přítomen PPP skript balíku xisp"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"The xisp package contains scripts /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns (run by pppd after a PPP interface is brought up or down) "
"that overwrite /etc/resolv.conf. The scripts must be modified, disabled or "
"deleted so that they will not interfere with the operation of resolvconf. "
"Contrary to Debian policy, merely removing the xisp package does not disable "
"the scripts."
msgstr ""
"Balík xisp obsahuje skripty /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns a /etc/ppp/ip-down.d/"
"0xisp-dns (spouští je pppd poté, co je PPP rozhraní nahozeno resp. shozeno), "
"které přepisují /etc/reslov.conf. Tyto skripty musí být upraveny, zakázány "
"nebo smazány, aby nekolidovaly s činností programu resolvconf. V rozporu s "
"politikou Debianu prosté odstranění balíku xisp tyto skripty nezakáže."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:38
msgid ""
"A non-empty executable script /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns and/or /etc/ppp/ip-"
"down.d/0xisp-dns has been detected. Each one must be modified, disabled or "
"deleted. The best way to disable it is to remove its execute permission. The "
"best way to delete it is to purge the xisp package."
msgstr ""
"Byly rozpoznány neprázdné spustitelné skripty /etc/ppp/ip-up.d/0xisp-dns a "
"/etc/ppp/ip-down.d/0xisp-dns. Oba skripty musí být upraveny, zakázány nebo "
"smazány. Nejjednodušeji je zakážete tak, že jim zrušíte práva na spouštění. "
"Nejlepší cesta, jak se jich zbavit, je odstranění balíku xisp s parametrem "
"--purge."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid "Disable rogue hook scripts?"
msgstr "Zakázat nezbedné skripty?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"Certain packages contain hook scripts which, contrary to Debian policy, "
"modify the resolver configuration file even when the packages that own them "
"are removed. Packages known to contain such rogue hook scripts are: "
"pppconfig (<< 2.2.0 and 2.3), pppoeconf (<< 1.0), totd, and xisp. Although "
"the resolvconf package is marked as conflicting with these packages so that "
"they are removed before resolvconf is installed, their rogue hook scripts "
"may remain behind."
msgstr ""
"Určité balíky obsahují skripty, které, v rozporu s politikou Debianu, "
"mění konfigurační soubor resolveru i když už jsou balíky, jež je vlastní, "
"odstraněny. Mezi takové balíky patří pppconfig (<< 2.2.0 a 2.3), pppoeconf "
"(<< 1.0), totd a xisp. Přestože je balík resolvconf označen jako konfliktní "
"se zmíněnými balíky, tudíž bude nainstalován až po jejich odstranění, v "
"systému stále mohou zůstat nezbedné skripty."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"If you agree then the post-installation process will disable rogue hook "
"scripts by removing their execute permissions."
msgstr ""
"Budete-li souhlasit, poinstalační proces zakáže pozůstalé skripty tím, že "
"jim odebere právo spouštění."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:55
msgid ""
"If you do not agree then you should disable the rogue scripts manually, "
"otherwise resolvconf will not work properly."
msgstr ""
"Jestliže nebudete souhlasit, měli byste nezbedné skripty zakázat ručně, "
"protože jinak nebude resolvconf pracovat správně."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "Prepare /etc/resolv.conf for dynamic updates?"
msgstr "Připravit /etc/resolv.conf pro dynamické aktualizace?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"This package contains the infrastructure required for dynamic updating of "
"the resolver configuration file. Part of the necessary infrastructure is a "
"symbolic link from /etc/resolv.conf to /etc/resolvconf/run/resolv.conf. If "
"you agree then this link will be created. The existing /etc/resolv.conf file "
"will be preserved as /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original; it will be "
"restored if this package is purged."
msgstr ""
"Tento balík obsahuje infrastrukturu vyžadovanou pro dynamické aktualizace "
"konfiguračního souboru resolveru. Součástí infrastruktury je i symbolický "
"odkaz z /etc/resolv.conf na /etc/resolvconf/run/resolv.conf. Pokud budete "
"souhlasit, odkaz se vytvoří automaticky. Stávající /etc/resolv.conf bude "
"zachován jako /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original a při odstranění "
"balíku bude obnoven."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"If you wish to prevent future installations from recreating the symbolic "
"link then you can run dpkg-reconfigure later to withdraw your agreement."
msgstr ""
"Jestliže nechcete, aby budoucí instalace vnovu vytvářely symbolický odkaz, "
"můžete později spustit dpkg-reconfigure a změnit své rozhodnutí."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid ""
"If you do not agree then the necessary symbolic link will not be created and "
"consequently your resolver configuration file will not be dynamically "
"updated. In order to activate dynamic updating you will have to configure "
"resolvconf manually following the straightforward instructions in the README "
"file. If you choose not to configure resolvconf at all then you should "
"remove the package because its presence causes some programs to deviate from "
"their default behavior."
msgstr ""
"Nebudete-li souhlasit, pak se nezbytný symbolicý odkaz nevytvoří, v "
"důsledku čehož nebude konfigurační soubor resolveru aktualizován dynamicky. "
"Pro aktivování dynamických aktualizací postupujte dle instrukcí v souboru "
"README. Rozhodnete-li se resolvconf nenastavovat vůbec, měli byste balík "
"raději odstranit, protože jeho přítomnost způsobí, že se některé programy "
"budou chovat jinak než obvykle."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:73
msgid "However you decide, you should read the README file."
msgstr "Jakkoliv se rozhodnete, měli byste si přečíst soubor README."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:96
msgid "Remember to reconfigure network interfaces"
msgstr "<ezapomeňte penastavit síťovaá rozhraní"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:96
msgid ""
"Once resolvconf is installed, interface configurers supply nameserver "
"information to it (which it then makes available to the C Library resolver "
"and to DNS caches). However, they do this only when they bring up "
"interfaces. Therefore for resolvconf's nameserver information to be up to "
"date after initial installation it is necessary to reconfigure interfaces -- "
"that is, to take them down and then to bring them up again -- and to restart "
"DNS caches."
msgstr ""
"Po instalaci resolvconfu vše funguje tak, že programy pro nastavení síťových "
"rozhraní předají resolvconfu informace o jmenných serverech (a ten tuto "
"informaci předá resolveru knihovny libc a cachovacím DNS serverům). To se "
"však děje pouze při nahození rozhraní. Aby tedy byly informace resolvconfu "
"platné hned po instalaci, je nutné znovu nastavit síťová rozhraní -- to "
"znamená je shodit a znovu nahodit -- a restartovat DNS cache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid "Append original file to dynamic file?"
msgstr "Připojit původní soubor k dynamickému souboru?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid ""
"If your original static resolver configuration file (/etc/resolv.conf) "
"contains nameserver addresses then those addresses should be listed on \"dns-"
"nameservers\" lines in /etc/network/interfaces as described in the README. "
"Until you have modified /etc/network/interfaces and reconfigured the "
"affected interfaces resolvconf will not include those addresses in the "
"dynamically generated resolver configuration file. Without those addresses "
"you may have trouble resolving domain names. A TEMPORARY solution is to "
"append the whole original resolver configuration file to the end of the "
"dynamically generated file. This will be done if there is a symbolic link "
"from /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail to /etc/resolvconf/resolv.conf.d/"
"original. If you agree then this symbolic link will be created, provided "
"that no /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail already exists."
msgstr ""
"Pokud váš původní statický konfigurační soubor (/etc/resolv.conf) obsahuje "
"adresy jmenných serverů, pak by měly být tyto adresy vypsány na řádcích "
"\"dns-nameservers\" v souboru /etc/network/interfaces, jak je popsáno v "
"README. Dokud neupravíte /etc/network/interfaces a znovu nenakonfigurujete "
"příslušná rozhraní, neobjeví se příslušné adresy v dynamicky generovaném "
"konfiguračním souboru souboru resolveru. Bez těchto adres můžete mít "
"problémy s překladem doménových jmen. DOČASNÉ řešení je připojit celý "
"původní konfigurační soubor resolveru na konec dynamicky generovaného "
"souboru. To se provede tak, že se vytvoří symbolický odkaz /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/tail na /etc/resolvconf/resolv.conf.d/original. Budete-li "
"souhlasit, program vytvoří tento symbolický odkaz (pokud již neexistuje)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:108
msgid ""
"After you have modified /etc/network/interfaces to add the required \"dns-"
"nameservers\" lines you should point the /etc/resolvconf/resolv.conf.d/tail "
"symbolic link to /dev/null."
msgstr ""
"Až do souboru /etc/network/interfaces přidáte požadované řádky "
"\"dns-nameservers\", měli byste přesměrovat symbolický odkaz /etc/resolvconf/"
"resolv.conf.d/tail na /dev/null."

Reply via email to