Package: f-prot-installer Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Dear f-port-installer maintainer, Thank you for adding ja.po file to your package. I've updated it to fix fuzzy line. Please apply :) - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ samba.gr.jp/iijmio-mail.jp -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux) iD8DBQFB+CFpIu0hy8THJksRAqQjAKCRXE3klaQRLn2Ws444C6dwFjrlNgCgi77J XK4h914n1wZdQdF9R8NGnNI= =LBaS -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: f-prot-installer 0.5.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-25 01:56+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-23 00:39+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:3 msgid "Download and install, Install from file, Install later" msgstr "" "ダウンロードしてインストール, ファイルからインストール, あとでインストール" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "How should F-Prot(tm) be installed?" msgstr "どのようにして F-Prot(tm) をインストールしますか?" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "" "If you have an active Internet connection, I can download and install F-Prot" "(tm) for Workstations for you. Download size is approximately 2.5 MByte." msgstr "" "インターネットに接続されている場合、F-Prot(tm) for Workstations をダウンロー" "ドしてインストールできます。ダウンロードサイズはほぼ 2.5 MB です。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "" "If you already have the files fp-linux-ws.tar.gz and fp-linux-ws.tar.gz." "md5sum, you can choose 'Install from file'. The owner and group of the files " "has to be set to \"root\"." msgstr "" "fp-linux-ws.tar.gz と fp-linux-ws.tar.gz.md5sum がすでに用意してある場合" "は、'ファイルからインストール' が選べます。ファイルの所有者とグループは " "\"root\" にセットしてある必要があります。" #. Type: select #. Description #: ../templates:5 msgid "" "If you choose 'Install later', the package will be left unconfigured. You " "can run 'dpkg --configure f-prot-installer' later to finish installation." msgstr "" "'あとでインストール' を選択した場合はパッケージは設定されないままになります。" "後ほど 'dpkg --configure f-prot-installer' を実行すればインストールを完了でき" "ます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:21 msgid "F-Prot is already installed. Check for newer version?" msgstr "" "F-Prot はすでにインストールされています。新しいバージョンをチェックしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:21 msgid "" "I have found the program f-prot in the directory /usr/lib/f-prot/, so I " "assume that F-Prot (tm) is already installed on your system. Should I check " "to see if a newer version is available? If I find a newer version, it will " "be downloaded and installed." msgstr "" "/usr/lib/f-prot/ ディレクトリに f-prot のプログラムがあったので、F-Prot (tm) " "はすでにシステムにインストールされているようです。新しいバージョンが入手可能" "になっているかどうかを調べますか? 新しいバージョンがあった場合、ダウンロー" "ド・インストールされます。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:21 msgid "" "Alternatively you can upgrade your F-Prot(tm) installation later by running " "'update-f-prot -i' as root." msgstr "" "または、後ほど root ユーザで 'update-f-prot -i' と実行すれば、インストールし" "てあった F-Prot(tm) をアップグレードできます。" #. Type: note #. Description #: ../templates:32 msgid "F-Prot installation postponed" msgstr "F-Prot のインストールは中断されました" #. Type: note #. Description #: ../templates:32 msgid "" "You have chosen not to install the F-Prot(tm) program files at this time. " "Please run 'dpkg --configure f-prot-installer' at a later time to finish " "installation." msgstr "" "今の時点で F-Prot(tm) のプログラムをインストールしないのを選びました。インス" "トールを完了するため、後ほど 'dpkg --configure f-prot-installer' を実行してく" "ださい。" #. Type: string #. Description #: ../templates:40 msgid "Where are the downloaded files?" msgstr "ダウンロードしたファイルはどこにありますか?" #. Type: string #. Description #: ../templates:40 msgid "" "Please type in the full path to the downloaded files fp-linux-ws.tar.gz and " "fp-linux-ws.tar.gz.md5 and press enter." msgstr "" "ダウンロードしたファイル fp-linux-ws.tar.gz と fp-linux-ws.tar.gz.md5 が配置" "してあるパス名を完全に入力し、エンターキーを押してください。" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:47 msgid "Update virus definitions now?" msgstr "すぐにウィルスの定義ファイルを更新しますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:47 msgid "" "The virus definitions included in the downloaded package are most probably " "outdated. Should I check after the installation if new virus definition " "files are available? If so, they are downloaded and installed automatically." msgstr "" "ダウンロードしたパッケージに含まれるウィルス定義ファイルは、ほとんどの場合古" "くなっています。インストール後に新しい定義ファイルが入手可能かどうかをチェッ" "クしますか? 「はい」と答えた場合、ファイルがダウンロードされ自動的にインス" "トールされます。" #. Type: note #. Description #: ../templates:55 msgid "Please edit /etc/cron.d/f-prot for scheduled updates." msgstr "定期的な更新には /etc/cron.d/f-prot を編集してください。" #. Type: note #. Description #: ../templates:55 msgid "" "If you want your virus definitions to be updated automatically, you can " "enable them by editing the file /etc/cron.d/f-prot." msgstr "" "ウィルス定義ファイルを自動的に更新したい場合、/etc/cron.d/f-prot を編集するこ" "とで機能を有効にできます。" #. Type: note #. Description #: ../templates:55 msgid "" "Please note that this probably doesn't make sense if you don't have a " "permanent internet connection." msgstr "" "恒久的にインターネットに接続されていない場合、この設定はあまり意味が無いのに" "注意してください。" #. Type: note #. Description #: ../templates:71 msgid "F-Prot installation failed or postponed by user" msgstr "F-Prot のインストールが失敗したかユーザによって中断されました" #. Type: note #. Description #: ../templates:71 msgid "" "F-Prot(tm) is not yet properly installed. This probably has one of the " "following reasons:\n" " o The necessary files could not be downloaded,\n" " because no Internet connection was available;\n" " o The vendor has changed the name or the internal file\n" " structure of the package;\n" " o The files you provided where not found; or\n" " o You explicitely postponed the Installation." msgstr "" "F-Prot(tm) は正しくインストールされていません。おそらく次の理由のうちのどれか" "によります:\n" " o インターネットに接続できなかったので、必要なファイルが\n" " ダウンロードできなかった\n" " o ベンダーがパッケージのファイル名か内部ファイル構造を変更した\n" " o 指定した場所にファイルが見つからなかった\n" " o インストールを明示的に中断した" #. Type: note #. Description #: ../templates:71 msgid "Please run dpkg --configure f-prot-installer to finish installation." msgstr "" "インストールを完了するため、dpkg --configure f-prot-installer を実行してくだ" "さい。" #. Type: note #. Description #: ../templates:71 msgid "" "If you think that the failure was caused by bug in this package, please file " "a bug report against it!" msgstr "このパッケージのバグで中断したと思う場合はバグ報告を行ってください!" #. Type: note #. Description #: ../templates:71 msgid "" "If the package that failed for you was from the testing or stable tree, you " "may also try the latest version from the unstable tree." msgstr "" "テスト版か安定版のパッケージで失敗した場合、不安定版から最新版を試してみるこ" "ともできます。"