Your message dated Wed, 11 Oct 2006 17:32:21 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#379661: fixed in dpkg 1.13.23
has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere. Please contact me immediately.)
Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)
--- Begin Message ---
Package: dpkg
Version: 1.13.22
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Attached you'll find the translated po file for the german version of the
man page for deb.
The following addendum should be inserted (please check if I got the syntax
right, I constructed this by reading the po4a(7) manual and did not try this
out):
--------------- snip --------------------------------------------------
PO4A-HEADER:mode=after;position=SEE ALSO;beginboundary=\.SH
.SH ÜBERSETZUNG
Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU
General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt
KEINE HAFTUNG.
--------------- snip --------------------------------------------------
While translating, I noticed the following possible improvements for the man
page:
-"The second required member is named B<control.tar.gz .> It is a gzipped tar "
+"The second required member is named B<control.tar.gz>. It is a gzipped tar "
-"The third, last required member is named B<data.tar.gz .> It contains the "
+"The third, last required member is named B<data.tar.gz>. It contains the "
I am in the process of translating the remaining man pages for dpkg as well,
but I cannot give you a time frame. When recognizing identical or very similar
strings in several man pages, I translate them in one batch, hence all man
pages are now partially translated (but mostly short strings or untranslateble
lines).
The current state as I see it is:
dpkg-checkbuilddeps.1 22 Strings, 1 untranslated (4 %)
dpkg-scansources.1 30 Strings, 1 untranslated (3 %)
dpkg-scanpackages.1 30 Strings, 1 untranslated (3 %)
cleanup-info.8 32 Strings, 1 untranslated (3 %)
dpkg-name.1 43 Strings, 1 untranslated (2 %)
dpkg-statoverride.8 45 Strings, 1 untranslated (2 %)
deb-control.5 54 Strings, 9 untranslated (16 %)
dpkg-divert.8 55 Strings, 33 untranslated (61 %)
dpkg-query.1 59 Strings, 41 untranslated (69 %)
install-info.8 70 Strings, 48 untranslated (68 %)
dpkg-deb.1 79 Strings, 59 untranslated (74 %)
dpkg-split.1 82 Strings, 62 untranslated (75 %)
dpkg-architecture.1 106 Strings, 81 untranslated (76 %)
dselect.1 129 Strings, 112 untranslated (86 %)
dpkg-source.1 214 Strings, 172 untranslated (80 %)
dpkg.1 215 Strings, 181 untranslated (84 %)
Also you might want to include the partial files already. In this case,
contact me and I'll provide them to you. In case you change a template during
an upload I will incorporate these changes *if* I am aware of them, i.e. if
there is an easy way for me to know about this change.
Greetings
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "deb"
msgstr "deb"
# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "2006-02-28"
msgstr "2006-02-28"
# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "Debian Project"
msgstr "Debian-Projekt"
# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:1
#, no-wrap
msgid "Debian"
msgstr "Debian"
# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:4
msgid "deb - Debian binary package format"
msgstr "deb - Debian Binärpaketformat"
# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:6
msgid "I<filename>B<.deb>"
msgstr "I<Dateiname>B<.deb>"
# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:6
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:12
msgid ""
"The B<.deb> format is the Debian binary package file format. It is "
"understood by dpkg 0.93.76 and later, and is generated by default by all "
"versions of dpkg since 1.2.0 and all i386/ELF versions since 1.1.1elf."
msgstr ""
"Das B<.deb>-Format ist das Debian-Binärpaketdateiformat. Es wird von dpkg "
"0.93.76 und neuer verstanden, und wird standardmäßig von allen dpkg-Versionen "
"seit 1.2.0 und allen i386/ELF-Versionen seit 1.1.1elf erzeugt."
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:16
msgid ""
"The format described here is used since Debian 0.93; details of the old "
"format are described in B<deb-old>(5)."
msgstr ""
"Da hier beschriebene Format wird seit Debian 0.93 verwendet; Details über das "
"alte Format sind in B<deb-old>(5) beschrieben."
# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:16
#, no-wrap
msgid "FORMAT"
msgstr "FORMAT"
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:21
msgid "The file is an B<ar> archive with a magic number of B<!E<lt>archE<gt>>."
msgstr ""
"Die Datei ist ein B<ar>-Archiv mit einer magischen Zahl von "
"B<!E<lt>archE<gt>>."
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:31
msgid ""
"The first member is named B<debian-binary> and contains a series of lines, "
"separated by newlines. Currently only one line is present, the format "
"version number, B<2.0> at the time this manual page was written. Programs "
"which read new-format archives should be prepared for the minor number to be "
"increased and new lines to be present, and should ignore these if this is "
"the case."
msgstr ""
"Das erste Mitglied heißt B<debian-binary> und enthält eine Reihe von Zeilen, "
"die durch Zeilenumbrüche getrennt sind. Derzeit ist nur eine Zeile vorhanden, "
"die Versionsnummer, B<2.0> zum Zeitpunkt zu dem diese Handbuchseite "
"geschrieben wurde. Programme, die Archive im neuen Format lesen, sollten "
"darauf vorbereitet sein, dass sich die Nachkommazahl erhöht und neue Zeilen "
"vorhanden sein können, und sollten diese ignorieren, falls dies der Fall ist."
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:36
msgid ""
"If the major number has changed, an incompatible change has been made and "
"the program should stop. If it has not, then the program should be able to "
"safely continue, unless it encounters an unexpected member in the archive "
"(except at the end), as described below."
msgstr ""
"Falls sich die Vorkommazahl geändert hat, wurde eine inkompatible Änderung "
"durchgeführt und dass Programm sollte sich beenden. Falls dies nicht der Fall "
"ist, dann sollte das Programm sicher fortfahren können, es sei den, ein "
"unerwartetes Mitglied ist im Archiv (abgesehen vom Ende) gefunden worden, "
"wie unten beschrieben."
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:46
msgid ""
"The second required member is named B<control.tar.gz .> It is a gzipped tar "
"archive containing the package control information, as a series of plain "
"files, of which the file B<control> is mandatory and contains the core "
"control information. The control tarball may optionally contain an entry for "
"`B<.>', the current directory."
msgstr ""
"Das zweite erforderliche Mitglied heißt B<control.tar.gz .>. Es ist ein "
"gezipptes Tar-Archiv, dass die Kontrollinformationen als eine Reihe von "
"normalen Dateien enthält, von denen die Datei B<control> zwingend "
"erforderlich ist und die Kern-Kontrollinformationen enthält. Der "
"Kontroll-Tarball kann optional einen Eintrag für »B<.>«, das aktuelle "
"Verzeichnis, enthalten."
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:50
msgid ""
"The third, last required member is named B<data.tar.gz .> It contains the "
"filesystem archive as a gzipped tar archive."
msgstr ""
"Das dritte und letzte benötigte Mitglied heißt B<data.tar.gz .> Es enthält "
"das Dateisystemarchiv als gezipptes Tar-Archiv."
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:61
msgid ""
"These members must occur in this exact order. Current implementations should "
"ignore any additional members after B<data.tar.gz>. Further members may be "
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these "
"three. Any additional members that may need to be inserted before "
"B<data.tar.gz> and which should be safely ignored by older programs, will "
"have names starting with an underscore, `B<_>'."
msgstr ""
"Diese Mitglieder müssen in genau dieser Reihenfolge auftauchen. Aktuelle "
"Implementationen sollten zusätzliche Mitglieder nach B<data.tar.gz> "
"ignorieren. Weitere Mitglieder könnten in der Zukunft definiert werden und "
"werden (falls möglich) nach diesen drei platziert. Alle zusätzlichen "
"Mitglieder, die vor B<data.tar.gz> eingefügt werden könnten und die "
"problemlos von älteren Programmen ignoriert werden sollten, werden Namen "
"haben, die mit einem Unterstrich »B<_>« anfangen."
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:67
msgid ""
"Those new members which won't be able to be safely ignored will be inserted "
"before B<data.tar.gz> with names starting with something other than "
"underscores, or will (more likely) cause the major version number to be "
"increased."
msgstr ""
"Solche neuen Mitglieder, die nicht problemlos ignoriert werden können, "
"werden vor B<data.tar.gz> mit Namen, die nicht mit einem Unterstrich "
"anfangen, eingefügt oder werden (wahrscheinlicher) dazu führen, dass die "
"Hauptversionsnummer erhöht wird."
# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:67
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/deb.5:70
msgid "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
msgstr "B<deb-old>(5), B<dpkg-deb>(1), B<deb-control>(5)."
signature.asc
Description: Digital signature
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: dpkg
Source-Version: 1.13.23
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dpkg, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
dpkg-dev_1.13.23_all.deb
to pool/main/d/dpkg/dpkg-dev_1.13.23_all.deb
dpkg_1.13.23.dsc
to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.13.23.dsc
dpkg_1.13.23.tar.gz
to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.13.23.tar.gz
dpkg_1.13.23_i386.deb
to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.13.23_i386.deb
dselect_1.13.23_i386.deb
to pool/main/d/dpkg/dselect_1.13.23_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated dpkg package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Thu, 12 Oct 2006 02:56:09 +0300
Source: dpkg
Binary: dpkg dselect dpkg-dev
Architecture: source i386 all
Version: 1.13.23
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Dpkg Developers <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
dpkg - package maintenance system for Debian
dpkg-dev - package building tools for Debian
dselect - user tool to manage Debian packages
Closes: 375099 375118 375703 375749 376351 376724 376746 377279 379030 379286
379298 379417 379433 379661 379798 379825 379985 380130 380239 380365 380443
380660 381047 381141 381349 381409 381488 381740 381865 382308 383448 383588
383643 384768 384843 385675 386759 386963 386965 387282 387821 388192 388837
391143 391144 391144
Changes:
dpkg (1.13.23) unstable; urgency=low
.
[ Guillem Jover ]
* Add initial support for the Breaks field, by parsing but rejecting it.
Thanks to Ian Jackson <[EMAIL PROTECTED]>. Closes: #375703
* Use dpkg-architecture from the source tree to get the target Debian
architecture, instead of duplicating the logic in the m4 files.
* Remove comment headers in dselect/helpmsgs.{cc,h} about the files being
autogenerated, replace them with a proper license and copyright comment.
Closes: #382308
* Add a new line at the end of m4/compiler.m4 file, to cope with an
autoreconf failure due to the new m4 1.4.7.
.
[ Nicolas François ]
* Specify --null before the -T tar's option to avoid the "tar: -: file name
read contains nul character" warning.
Closes: #376351, #375749, #376724, #377279
.
[ Added dpkg Translations ]
* Dzongkha (Kinley Tshering).
.
[ Updated dpkg Translations ]
* Basque (Piarres Beobide). Closes: #375118
* Brazilian Portuguese (Andre Luis Lopes).
* Catalan (Robert Millan, Jordi Mallach). Closes: #383448
* Czech (Miroslav Kure).
* Danish (Claus Hindsgaul).
* Dutch (Bart Cornelis).
* Dzongkha (Tenzin Dendup). Closes: #388192
* French (Frédéric Bothamy).
* Galician (Jacobo Tarrio).
* German (Sven Joachim). Closes: #381409, #381740
* Hungarian (SZERVÃC Attila).
* Italian (Stefano Canepa, Davide Viti). Closes: #387821
* Japanese (Kenshi Muto). Closes: #386963
* Khmer (Khoem Sokhem). Closes: #375099
* Portuguese (Miguel Figueiredo, Rui Branco).
* Romanian (Eddy PetriÅor).
* Russian (Yuri Kozlov). Closes: #376746, #391143
* Slovak (Peter Mann). Closes: #387282
* Spanish (Javier Fernandez-Sanguino). Closes: #386759
* Swedish (Daniel Nylander). Closes: #383643
* Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #383588
.
[ Added dpkg-dev Translations ]
* Catalan (Jordi Mallach).
* French (Philippe Batailler).
.
[ Updated dselect Translations ]
* Brazilian Portuguese (Andre Luis Lopes).
* Catalan (Robert Millan, Jordi Mallach).
* Danish (Claus Hindsgaul).
* German (Sven Joachim). Closes: #384843
(Sven is now the new German translation maintainer for dpkg and dselect).
* Hungarian (SZERVÃC Attila).
* Indonesian (Arief S Fitrianto). Closes: #391144
* Italian (Stefano Canepa).
* Japanese (Kenshi Muto).
* Norwegian Bokmål (Hans Fr. Nordhaug).
* Russian (Yuri Kozlov).
* Slovak (Peter Mann).
* Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña). Closes: #391144
* Swedish (Daniel Nylander).
* Vietnamese (Clytie Siddall).
.
[ Updated man pages translations ]
* French (Philippe Batailler).
* German (Helge Kreutzmann). Closes: #379030
.
[ Added man pages translations ]
* German (Helge Kreutzmann).
Closes: #379286, #379298, #379417, #379433, #379661, #379798, #379825
Closes: #379985, #380130, #380239, #380365, #381047, #380660, #380443
Closes: #381349, #381488
* Japanese (KISE Hiroshi).
Closes: #381141, #381865, #384768, #385675, #386965, #388837
Files:
2b2c94c822cb30b5d41d749dd8d6a84e 853 admin required dpkg_1.13.23.dsc
867cae460bfe86e4a8d79b86518598a0 3338725 admin required dpkg_1.13.23.tar.gz
42c2241292fb7a5a7cfcb269b0625273 1932060 admin required dpkg_1.13.23_i386.deb
18a1cf6a321bfedf7d815f63ca03b006 528660 admin required dselect_1.13.23_i386.deb
e36435c97290d3ef84d4f60c5238a75e 164074 utils standard dpkg-dev_1.13.23_all.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)
iD8DBQFFLYeWuW9ciZ2SjJsRAv5ZAJ4o/14rD6Mmf8svvC+Et6MutI4W9ACfXqfP
Oc1Iw/7ct/GOCX8TVkRhvV8=
=HOjw
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---