Your message dated Wed, 11 Oct 2006 17:32:22 -0700
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#380365: fixed in dpkg 1.13.23
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: dpkg
Version: 1.13.22
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Attached you'll find the translated po file for the german version of the
man page for dpkg-statoverride. 

The following addendum should be inserted (please check if I got the syntax
right, I constructed this by reading the po4a(7) manual and did not try this
out):
--------------- snip --------------------------------------------------
PO4A-HEADER:mode=after;position=AUTOR;beginboundary=\.SH
.PP
Die deutsche Übersetzung wurde 2006 von Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>
angefertigt. Diese Übersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU
General Public License Version 2 oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt
KEINE HAFTUNG.
--------------- snip --------------------------------------------------


While translating, I noticed the following possible improvements for the man
page:

+"`B<stat overrides>' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode "
-"`B<stat overrides>' are a way to tell dpkg(1) to use a different owner or 
mode "
"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a B<#>' (for "
"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a `B<#>' (for "

I am in the process of translating the remaining man pages for dpkg as well,
but I cannot give you a time frame. When recognizing identical or very similar
strings in several man pages, I translate them in one batch, hence all man 
pages are now partially translated (but mostly short strings or untranslateble
lines).

The current state as I see it is:
deb-control.5 54 Strings, 2 untranslated (3 %)
dpkg-divert.8 55 Strings, 1 untranslated (1 %)
dpkg-query.1 59 Strings, 41 untranslated (69 %)
install-info.8 70 Strings, 48 untranslated (68 %)
dpkg-deb.1 79 Strings, 59 untranslated (74 %)
dpkg-split.1 82 Strings, 62 untranslated (75 %)
dpkg-architecture.1 106 Strings, 81 untranslated (76 %)
dselect.1 129 Strings, 97 untranslated (75 %)
dpkg-source.1 214 Strings, 162 untranslated (75 %)
dpkg.1 215 Strings, 99 untranslated (46 %)

Also you might want to include the partial files already. In this case,
contact me and I'll provide them to you. In case you change a template during
an upload I will incorporate these changes *if* I am aware of them, i.e. if
there is an easy way for me to know about this change.

Greetings

             Helge         
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     [EMAIL PROTECTED]
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg man pages\n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-20 21:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg-statoverride"
msgstr "dpkg-statoverride"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "2006-05-23"
msgstr "2006-05-23"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "Debian project"
msgstr "Debian-Projekt"

# type: TH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:1
#, no-wrap
msgid "dpkg utilities"
msgstr "dpkg-Hilfsprogramme"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:4
msgid "dpkg-statoverride - override ownership and mode of files"
msgstr ""
"dpkg-statoverride - über Eigentümerschaft und Modus von Dateien hinwegsetzen"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:9
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> "
"E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
msgstr ""
"B<dpkg-statoverride> [I<Optionen>] B<--add>I< E<lt>BenutzerE<gt> "
"E<lt>GruppeE<gt> E<lt>ModusE<gt> E<lt>DateiE<gt>>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:13
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<Optionen>] B<--remove>I< E<lt>DateiE<gt>>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:18
msgid "B<dpkg-statoverride> [I<options>] B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<Optionen>] B<--list> [I<E<lt>Glob-MusterE<gt>>]"

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:19
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:26
msgid ""
"`B<stat overrides>' are a way to tell dpkg to use a different owner or mode "
"for a file when a package is installed. (note: I use the word `file' here, "
"but in reality this can be any filesystem object that dpkg handles, "
"including directories, devices, etc.). This can be used to force programs "
"that are normally setuid to be install without a setuid flag, or only "
"executable by a certain group."
msgstr ""
"»B<Stat-Hinwegsetzungen>« sind eine Möglichkeit Dpkg zu berichten, einen "
"andren Eigentümer oder Modus für eine Datei zu verwenden, wenn ein Paket "
"installiert wird. (Hinweis: Ich verwende das Wort »Datei« hier, aber "
"tatsächlich kann dies jedes Dateisystemobjekt sein, dass Dpkg handhabt, "
"darunter Verzeichnisse, Geräte, usw.). Dies kann dazu verwendet werden, "
"Programme, die normalerweise setuid sind, dazu zu zwingen, ohne setuid-"
"Markierung zu installieren, oder nur von einer bestimmten Gruppe ausführbar "
"zu sein."

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:30
msgid ""
"B<dpkg-statoverride> is a utility to manage the list of stat overrides. It "
"has three basic functions: adding, removing and listing overrides."
msgstr ""
"B<dpkg-statoverride> ist ein Hilfswerkzeug um die Liste der Status-"
"Hinwegsetzungen zu verwalten. Es hat drei grundlegende Funktionen: "
"hinzufügen, entfernen und auflisten von Hinwegsetzungen."

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:31
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:32
#, no-wrap
msgid "B<--add>I< E<lt>userE<gt> E<lt>groupE<gt> E<lt>modeE<gt> E<lt>fileE<gt>>"
msgstr ""
"B<--add>I< E<lt>BenutzerE<gt> E<lt>GruppeE<gt> E<lt>ModusE<gt> 
E<lt>DateiE<gt>>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:39
msgid ""
"Add an override for B<E<lt>fileE<gt>>. B<E<lt>fileE<gt>> does not need to "
"exist when this command is used; the override will be stored and used "
"later.  Users and groups can be specified by their name (for example B<root> "
"or B<nobody>), or by their number by prepending the number with a B<#>' (for "
"example B<#0> or B<#65534>)."
msgstr ""
"Füge eine Hinwegsetzung für B<E<lt>DateiE<gt>> hinzu. B<E<lt>DateiE<gt>> muss 
""noch nicht existieren wenn diese Kommando verwendet wird; die Hinwegsetzung "
"wird aufbewahrt und später verwendet. Benutzer und Gruppen können über ihren "
"Namen (beispielsweise B<root> oder B<nobody>) spezifiziert werden, oder über "
"ihre Zahl mit vorangestelltem B<#> (beispielsweise B<#0> oder B<#65534>)."

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:42
msgid ""
"If --update is specified and B<E<lt>fileE<gt>> exists, it is immediately set "
"to the new owner and mode."
msgstr ""
"Falls --update angegeben ist und die B<E<lt>DateiE<gt>> existiert, dann wird "
"diese sofort auf den neuen Eigentümer und Modus eingestellt."

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:42
#, no-wrap
msgid "B<--remove>I< E<lt>fileE<gt>>"
msgstr "B<--remove>I< E<lt>DateiE<gt>>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:46
msgid ""
"Remove an override for B<E<lt>fileE<gt>>, the status of B<E<lt>fileE<gt>> is "
"left unchanged by this command."
msgstr ""
"Entfernt eine Hinwegsetzung für B<E<lt>DateiE<gt>>, der Status von "
"B<E<lt>DateiE<gt>> bleibt durch dieses Kommando unverändert."

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:46
#, no-wrap
msgid "B<--list> [I<E<lt>glob-patternE<gt>>]"
msgstr "B<--list> [I<E<lt>Glob-MusterE<gt>>]"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:51
msgid ""
"List all overrides. If a glob pattern is specified restrict the output to "
"overrides which match the glob. If there are no overrides or none match the "
"glob B<dpkg-statoverride> will exit with an exitcode of 1."
msgstr ""
"Liste alle Hinwegsetzungen auf. Falls ein Glob-Muster spezifiziert wurde, "
"begrenze die Ausgabe auf Hinwegsetzungen, die auf den Glob passen. Falles es "
"keine Hinwegsetzungen gibt oder keine auf den Glob passt, wird sich "
"B<dpkg-statoverride> mit einem Exit-Wert von 1 beenden."

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:51
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
msgstr "B<--force>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:55
msgid ""
"Force an action, even if a sanity check would otherwise prohibit it.  This "
"is necessary to override an existing override."
msgstr ""
"Erzwinge eine Aktion, selbst wenn eine Sinn-Überprüfung diese normalerweise "
"verböte. Dies ist notwendig, um sich über eine existierende Hinwegsetzung "
"hinwegzusetzen."

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:55
#, no-wrap
msgid "B<--update>"
msgstr "B<--update>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:59
msgid "Immediately try to change the file to the new owner and mode if it 
exists."
msgstr ""
"Versuche die Datei sofort auf den neuen Eigentümer und neuen Modus zu ändern, "
"falls sie existiert."

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:59
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
msgstr "B<--quiet>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:62
msgid "Be less verbose about what we do."
msgstr "Sei nicht so ausführlich darüber, was wir machen."

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:62
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:65
msgid "Show usage information."
msgstr "Zeige Bedienungsinformationen."

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:65
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:68
msgid "Show program version and copyright."
msgstr "Zeige Programmversion und Copyright."

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:68
#, no-wrap
msgid "B<--admindir>"
msgstr "B<--admindir>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:72
msgid ""
"Change the directory of the dpkg database where the statoverride file is "
"also stored. Defaults to I</var/lib/dpkg>."
msgstr ""
"Wechsle das Verzeichnis der Dpkg-Datenbank, wo auch die statoverride-Datei "
"gelagert ist. Der Standard ist I</var/lib/dpkg>." 

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:73
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

# type: TP
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:74
#, no-wrap
msgid "I</var/lib/dpkg/statoverride>"
msgstr "I</var/lib/dpkg/statoverride>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:79
msgid ""
"File which contains the current list of stat overrides of the system. It is "
"located in the dpkg administration directory, along with other files "
"important to dpkg, such as `status' or `available'."
msgstr ""
"Datei, die die aktuelle Liste der Hinwegsetzungen auf dem System enthält. Sie "
"befindet sich im Dpkg-Administrationsverzeichnis, zusammen mit anderen, für "
"Dpkg wichtigen Dateien, wie »status« oder »available«."

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:82
msgid ""
"Note: dpkg-statoverride preserves the old copy of this file, with extension "
"\"-old\", before replacing it with the new one."
msgstr ""
"Hinweis: dpkg-statoverride erhält die alte Kopie dieser Datei mit der Endung "
"»-old« bevor es sie mit einer neuen ersetzt."

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:83
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:85
msgid "B<dpkg>(1)."
msgstr "B<dpkg>(1)."

# type: SH
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:86
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:88
msgid "Copyright 2000 Wichert Akkerman"
msgstr "Copyright 2000 Wichert Akkerman"

# type: UR
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:88
#, no-wrap
msgid "mailto:[EMAIL PROTECTED]"
msgstr "mailto:[EMAIL PROTECTED]"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:90
msgid "E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>"
msgstr "E<lt>[EMAIL PROTECTED]<gt>"

# type: Plain text
#: ../../../man/po4a/../C/dpkg-statoverride.8:93
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public Licence version 2 or later "
"for copying conditions. There is NO warranty."
msgstr ""
"Dies ist Freie Software; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 "
"oder neuer für die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE Haftung."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: dpkg
Source-Version: 1.13.23

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
dpkg, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

dpkg-dev_1.13.23_all.deb
  to pool/main/d/dpkg/dpkg-dev_1.13.23_all.deb
dpkg_1.13.23.dsc
  to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.13.23.dsc
dpkg_1.13.23.tar.gz
  to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.13.23.tar.gz
dpkg_1.13.23_i386.deb
  to pool/main/d/dpkg/dpkg_1.13.23_i386.deb
dselect_1.13.23_i386.deb
  to pool/main/d/dpkg/dselect_1.13.23_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated dpkg package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Thu, 12 Oct 2006 02:56:09 +0300
Source: dpkg
Binary: dpkg dselect dpkg-dev
Architecture: source i386 all
Version: 1.13.23
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Dpkg Developers <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 dpkg       - package maintenance system for Debian
 dpkg-dev   - package building tools for Debian
 dselect    - user tool to manage Debian packages
Closes: 375099 375118 375703 375749 376351 376724 376746 377279 379030 379286 
379298 379417 379433 379661 379798 379825 379985 380130 380239 380365 380443 
380660 381047 381141 381349 381409 381488 381740 381865 382308 383448 383588 
383643 384768 384843 385675 386759 386963 386965 387282 387821 388192 388837 
391143 391144 391144
Changes: 
 dpkg (1.13.23) unstable; urgency=low
 .
   [ Guillem Jover ]
   * Add initial support for the Breaks field, by parsing but rejecting it.
     Thanks to Ian Jackson <[EMAIL PROTECTED]>. Closes: #375703
   * Use dpkg-architecture from the source tree to get the target Debian
     architecture, instead of duplicating the logic in the m4 files.
   * Remove comment headers in dselect/helpmsgs.{cc,h} about the files being
     autogenerated, replace them with a proper license and copyright comment.
     Closes: #382308
   * Add a new line at the end of m4/compiler.m4 file, to cope with an
     autoreconf failure due to the new m4 1.4.7.
 .
   [ Nicolas François ]
   * Specify --null before the -T tar's option to avoid the "tar: -: file name
     read contains nul character" warning.
     Closes: #376351, #375749, #376724, #377279
 .
   [ Added dpkg Translations ]
   * Dzongkha (Kinley Tshering).
 .
   [ Updated dpkg Translations ]
   * Basque (Piarres Beobide). Closes: #375118
   * Brazilian Portuguese (Andre Luis Lopes).
   * Catalan (Robert Millan, Jordi Mallach). Closes: #383448
   * Czech (Miroslav Kure).
   * Danish (Claus Hindsgaul).
   * Dutch (Bart Cornelis).
   * Dzongkha (Tenzin Dendup). Closes: #388192
   * French (Frédéric Bothamy).
   * Galician (Jacobo Tarrio).
   * German (Sven Joachim). Closes: #381409, #381740
   * Hungarian (SZERVÁC Attila).
   * Italian (Stefano Canepa, Davide Viti). Closes: #387821
   * Japanese (Kenshi Muto). Closes: #386963
   * Khmer (Khoem Sokhem). Closes: #375099
   * Portuguese (Miguel Figueiredo, Rui Branco).
   * Romanian (Eddy Petrişor).
   * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #376746, #391143
   * Slovak (Peter Mann). Closes: #387282
   * Spanish (Javier Fernandez-Sanguino). Closes: #386759
   * Swedish (Daniel Nylander). Closes: #383643
   * Vietnamese (Clytie Siddall). Closes: #383588
 .
   [ Added dpkg-dev Translations ]
   * Catalan (Jordi Mallach).
   * French (Philippe Batailler).
 .
   [ Updated dselect Translations ]
   * Brazilian Portuguese (Andre Luis Lopes).
   * Catalan (Robert Millan, Jordi Mallach).
   * Danish (Claus Hindsgaul).
   * German (Sven Joachim). Closes: #384843
     (Sven is now the new German translation maintainer for dpkg and dselect).
   * Hungarian (SZERVÁC Attila).
   * Indonesian (Arief S Fitrianto). Closes: #391144
   * Italian (Stefano Canepa).
   * Japanese (Kenshi Muto).
   * Norwegian Bokmål (Hans Fr. Nordhaug).
   * Russian (Yuri Kozlov).
   * Slovak (Peter Mann).
   * Spanish (Javier Fernández-Sanguino Peña). Closes: #391144
   * Swedish (Daniel Nylander).
   * Vietnamese (Clytie Siddall).
 .
   [ Updated man pages translations ]
   * French (Philippe Batailler).
   * German (Helge Kreutzmann). Closes: #379030
 .
   [ Added man pages translations ]
   * German (Helge Kreutzmann).
     Closes: #379286, #379298, #379417, #379433, #379661, #379798, #379825
     Closes: #379985, #380130, #380239, #380365, #381047, #380660, #380443
     Closes: #381349, #381488
   * Japanese (KISE Hiroshi).
     Closes: #381141, #381865, #384768, #385675, #386965, #388837
Files: 
 2b2c94c822cb30b5d41d749dd8d6a84e 853 admin required dpkg_1.13.23.dsc
 867cae460bfe86e4a8d79b86518598a0 3338725 admin required dpkg_1.13.23.tar.gz
 42c2241292fb7a5a7cfcb269b0625273 1932060 admin required dpkg_1.13.23_i386.deb
 18a1cf6a321bfedf7d815f63ca03b006 528660 admin required dselect_1.13.23_i386.deb
 e36435c97290d3ef84d4f60c5238a75e 164074 utils standard dpkg-dev_1.13.23_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFFLYeWuW9ciZ2SjJsRAv5ZAJ4o/14rD6Mmf8svvC+Et6MutI4W9ACfXqfP
Oc1Iw/7ct/GOCX8TVkRhvV8=
=HOjw
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to