Your message dated Wed, 16 Apr 2025 13:47:34 -0700
with message-id <6791473.4vTCxPXJkl@soren-desktop>
and subject line courier: [INTL:tr] turkish translation of debconf messages
has caused the Debian Bug report #1034279,
regarding courier: [INTL:tr] turkish translation of debconf messages
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)
--
1034279: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1034279
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: courier
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Hello,
Find attached the updated Turkish translation of the courier debconf
messages.
It has been submitted for review to the debian-l10n-turkish mailing list.
Please include it in your next upload.
Regards,
Atila KOÇ
--- YASAL UYARI ---
# Turkish debconf translation of courier
# This file is distributed under the same license as the courier package.
# Mehmet Türker <mtur...@innova.com.tr>, 2004, 2008.
# Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cour...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 23:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Atila KOÇ <k...@artielektronik.com.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turk...@lists.debian.org>\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "Web-tabanlı yönetim için gerekli dizinler yaratılsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"Courier, /etc/courier içindeki birçok yapılandırma dosyasını kullanır. Bu "
"dosyalardan bazıları, içerikleri bütünleştirilmiş ve düzenlenmiş tek bir "
"yapılandırma dosyası gibi işlem görecek alt dizinler ile değiştirilebilir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files. If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"courier-webadmin paketi tarafından sağlanan web tabanlı yönetim sistemi, "
"yapılandırma dosyaları yerine yapılandırma dizinlerini kullanır. Eğer bunu "
"onaylarsanız, web tabanlı yönetim aracı için gerekli olan dizinler, bunların "
"yerine kullanılacak dosyalar orada yok ise, yaratılacaklar."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Maildir dizinini tanımlayan dosya yolu:"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Courier sunucularının, kullanıcının e-postalarını saklayacağı ve erişeceği "
"Maildir dizinine, her kullanıcının ev dizinine göreceli dosya yolunu verin. "
"Courier'ın kullandığı posta saklama düzenine alışık değilseniz, maildir(5) "
"kılavuz sayfasına başvurun."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr "Eskimiş MAILDIR ayarı"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""
"Maildir dizininin adı artık Courier yapılandırma dosyalarındaki MAILDIRPATH "
"değişkeni ile tanınmaktadır. /etc/default/courier dosyasındaki MAILDIR ayarı "
"bu nedenle eskimiştir ve artık dikkate alınmayacaktır."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "SSL sertifikası gerekli"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop or courier-imap, a self-signed X.509 "
"certificate will be generated if necessary."
msgstr ""
"SSL üzerinden POP ve IMAP, imzalanmış ve geçerli bir X.509 sertifikası "
"gerektirir. courier-pop veya courier-imap kurulumu sırasında gerekliyse bir "
"öz imzalı (self-signed) X.509 sertifikası üretilecektir."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid ""
"For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized "
"certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. "
"The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/"
"courier/imapd.pem."
msgstr ""
"X.509 sertifikasının e-posta istemcileri tarafından sorun çıkarmadan kabul "
"edilebilmesi için, tanınmış bir sertifika otoritesi tarafından imzalanmış "
"olması gereklidir. Bu sertifika için ön tanımlı konumlar /etc/courier/pop3d."
"pem ve /etc/courier/imapd.pem dosyalarıdır."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid "Encoding for Maildirs changed to Unicode"
msgstr "Maildir dizinlerinin kodlama yöntemi Unicode olarak değişti"
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
"Since Courier MTA version 1.0, Courier-IMAP 5.0, and SqWebmail 6.0, Courier "
"uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs. This will require a manual "
"conversion of existing directories"
msgstr ""
"Courier, SqWebmail 6.0, Courier MTA 1.0 ve Courier-IMAP 5.0 sürümünden beri, "
"Maildir içindeki dizin isimlerini kodlamak için UTF-8 kullanır. Bu varolan "
"dizinlerin elle dönüştürülmesini gerektirecektir."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
"Updating from pre-unicode versions involves:\n"
" + Renaming the actual maildir folders into unicode names (using UTF8).\n"
" + Updating the $HOME/Maildir/courierimapsubscribed file, which is a\n"
" list of subscribed IMAP folders, if it exists.\n"
" + Updating any maildrop mail filtering recipes, $HOME/.mailfilter,\n"
" if it exists, to reference the unicode maildir folders; or\n"
" updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n"
" maildir folders, to reference the correct subdirectory names."
msgstr ""
"Unicode öncesi sürümlerden yükseltme işlemi aşağıdaki süreçleri içerir:\n"
"+ Varolan posta dizinlerinin UTF-8 kullanılarak yeniden adlandırılması.\n"
"+ Varsa, abone olunmuş IMAP dizinlerinin listesini içeren\n"
" $HOME/Maildir/courierimapsubscribed dosyasının güncellenmesi.\n"
"+ Varsa, posta düşürme veya süzme reçetelerini içeren $HOME/.mailfilter\n"
" dosyasının unicode kodlanmış posta dizinlerini kullanacak şekilde\n"
" güncellenmesi ya da kullanılıyorsa, posta dizinlerine dağıtım yapan\n"
" posta süzme motorlarının doğru alt dizinlere dağıtacak şekilde\n"
" güncellenmesi."
#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
"Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-"
"unicode format maildirs."
msgstr ""
"Unicode öncesi biçimlerle kodlanmış posta dizinlerinin dönüştürülmesi "
"hakkında daha fazla bilgi için maildirmake kılavuz sayfasını inceleyin."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid "Default domain:"
msgstr "Ön tanımlı etki alanı:"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
"such as local accounts."
msgstr ""
"Geçerli bir e-posta etki alanı belirtin. Posta üst bilgisini yeniden yazan "
"çoğu işlemler, yerel hesaplar gibi etki alanı belirtilmemiş bütün e-posta "
"adreslerine bu etki alanını ekleyeceklerdir."
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid "\"From\" header for delivery notifications:"
msgstr "Dağıtım bildirimleri için \"Kimden\" başlığı:"
#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery "
"notifications. These notifications cannot be sent without that setting."
msgstr ""
"Dağıtım bildirimleri için geçerli bir \"Kimden\" başlığı değeri belirtin. Bu "
"ayar yapılmadan bildirimler gönderilemez."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "Activate CGI program?"
msgstr "CGI Uygulaması etkin kılınsın mı?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin with the SUID bit set."
msgstr ""
"courier-webadmin paketinin kolayca çalışabilmesi için /usr/lib/courier/"
"courier/webmail/webadmin CGI uygulamasının /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin "
"olarak ve SUID biti etkin şekilde kurulması gerekmektedir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as "
"root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the "
"web server software and its configuration."
msgstr ""
"courierwebadmin root kullanıcı hakları ile çalıştığından, bu yaklaşım ciddi "
"güvenlik sorunu yaratabilir. Bununla birlikte, web sunucusu yazılımı ve onun "
"yapılandırmasına bağlı olarak, bu çözümün işe yarayacağı kesin değildir."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you "
"can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/"
"courierwebadmin."
msgstr ""
"Eğer bu seçeneği seçtiyseniz ve web sunucusu yapılandırması da amaca uygun "
"ise, yönetim ön yüzüne http://localhost/cgi-bin/courierwebadmin üzerinden "
"ulaşabilirsiniz."
#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid "Password for Courier administration:"
msgstr "Courier yönetimi için parola:"
#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid ""
"A password is needed to protect access to the Courier administration web "
"interface. Please choose one now."
msgstr "Courier yönetimi web arayüzünü korumak için bir parola gerekiyor."
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "local"
msgstr "yerel"
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "net"
msgstr "ağ"
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "disabled"
msgstr "etkisiz"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid "Calendaring mode:"
msgstr "Takvim altyapısı kipi:"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, "
"enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is "
"required to use the groupware mode."
msgstr ""
"Takvim altyapısını (calendaring) 'yerel' veya takım yazılımı (groupware) ile "
"ağ kipinde etkinleştirmeyi ya da etkisiz bırakmayı seçin. Takım yazılımı ile "
"ağ kipini kullanmak için courier-pcp paketi gereklidir."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On "
"the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a "
"separate daemon process to be run."
msgstr ""
"Yerel kip etkinleştirilmemiş takvim altyapısına göre çok az iş gerektirir. "
"Ağ kipi ise daha az kaynak dostu olup ayrı bir sunucu sürecini çalıştırmayı "
"gerektirir."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
msgstr ""
"Daha fazla bilgi için /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html dosyasına bakın."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid "Ispell dictionary:"
msgstr "Ispell sözlüğü:"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid ""
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
"dictionary for ispell."
msgstr ""
"SqWebMail e-postalarınıza yazım denetimi yapmanızı sağlar. Lütfen ispell "
"için uygun bir sözlük seçin."
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "symlink"
msgstr "sembolik bağla"
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "copy"
msgstr "kopyala"
#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "custom"
msgstr "özel"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid "Installation method for HTML documents and images:"
msgstr "HTML dokümanları ve resimler için kurulum yöntemi:"
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible "
"at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into "
"a directory there; or not at all."
msgstr ""
"/usr/share/sqwebmail içindeki HTML dokümanları ve resimler bir sembolik bağ "
"ile /var/www/sqwebmail konumuna bağlanabilir, orada bir dizine "
"kopyalanabilir ya da hiçbir şey yapmadan öylece bırakılabilir."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if "
"'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache "
"configuration, the first option can be considered. The last option needs "
"manual actions to configure the web server."
msgstr ""
"Güvenlik sebebi ile 'kopyala' seçeneği önerilir. Bununla birlikte, eğer "
"Apache yapılandırılmasında 'FollowSymLinks' ya da 'SymLinksIfOwnerMatch' "
"seçenekleri önceden etkin kılınmış ise 'sembolik bağla' seçeneği "
"değerlendirilebilir. 'özel' seçeneği web sunucusunun yapılandırılması için "
"elle yapılması gereken işler gerektirir."
#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
"purged unless the 'custom' option is chosen."
msgstr ""
"Bu paket temizlenerek kaldırılırken, 'özel' dışındaki seçeneklerde /var/www/"
"sqwebmail dizininin silineceğini bilin."
#~ msgid "symlink, copy, custom"
#~ msgstr "sembolik bağla, kopyala, özel"
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Atila,
I have recently taken over maintenance of the courier package. I
apologize that nobody responded to your bug report in a timely manner.
Please submit any debconf translations on Salsa (remember to update
debian/copyright for your contribution).
https://salsa.debian.org/debian/courier
Thank you.
--
Soren Stoutner
so...@debian.org
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
--- End Message ---