Your message dated Mon, 23 Dec 2024 12:04:10 +0000
with message-id <e1tphaq-001ksc...@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#1067042: fixed in ca-certificates 20241223
has caused the Debian Bug report #1067042,
regarding [INTL:ro] Romanian debconf templates translation of ca-certificates
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
1067042: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1067042
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: ca-certificates
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Dear Maintainer,

Please find attached the Romanian translation of the ca-certificates file.

--
Thanks,
Remus-Gabriel
# Mesajele în limba română pentru pachetul ca-certificates.
# Romanian translation of ca-certificates.
# Copyright © 2023 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ca-certificates package.
#
# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>, 2023.
#
# Cronologia traducerii fișierului „ca-certificates”:
# Traducerea inițială, făcută de R-GC, pentru versiunea ca-certificates 20211016 (2011-10-22).
# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Y(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-certificates 20211016\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ca-certifica...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.ch...@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-roman...@lists.debian.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && "
"n%100<=19) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "ca-certificates configuration"
msgstr ""
"Configurarea certificatelor autorităților de certificare (ca-certificates)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "yes"
msgstr "da"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "no"
msgstr "nu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "ask"
msgstr "întreabă"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Trust new certificates from certificate authorities?"
msgstr "Aveți încredere în noile certificate de la autoritățile de certificare?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"This package may install new CA (Certificate Authority) certificates when "
"upgrading. You may want to check such new CA certificates and select only "
"certificates that you trust."
msgstr ""
"Acest pachet poate instala noi certificate CA (Autoritatea de certificare) "
"atunci când se face o actualizare. Poate doriți să verificați astfel de "
"certificate CA noi și să selectați numai certificatele în care aveți încredere."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" - yes: new CA certificates will be trusted and installed;\n"
" - no : new CA certificates will not be installed by default;\n"
" - ask: prompt for each new CA certificate."
msgstr ""
" - da      : noile certificate vor fi acceptate și instalate;\n"
" - nu      : noile certificate nu vor fi instalate implicit;\n"
" - întreabă: vi se va solicita aprobarea pentru fiecare nou certificat CA."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "New certificates to activate:"
msgstr "Noi certificate de activat:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"During upgrades, new certificates will be added. Please choose those you trust."
msgstr ""
"În timpul acestei actualizări, au fost adăugate noi certificate. Alegeți din "
"listă pe cele în care aveți încredere."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Certificates to activate:"
msgstr "Certificate de activat:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This package installs common CA (Certificate Authority) certificates in /usr/"
"share/ca-certificates."
msgstr ""
"Acest pachet instalează certificate comune CA (Autoritatea de Certificare) în „/"
"usr/share/ca-certificates”."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please select the certificate authorities you trust so that their certificates "
"are installed into /etc/ssl/certs. They will be compiled into a single /etc/ssl/"
"certs/ca-certificates.crt file."
msgstr ""
"Selectați autoritățile de certificare în care aveți încredere, astfel încât "
"certificatele lor să fie instalate în „/etc/ssl/certs”. Acestea vor fi "
"compilate într-un singur fișier „/etc/ssl/certs/ca-certificates.crt”."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ca-certificates
Source-Version: 20241223
Done: Julien Cristau <jcris...@debian.org>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ca-certificates, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 1067...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Julien Cristau <jcris...@debian.org> (supplier of updated ca-certificates 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Mon, 23 Dec 2024 12:53:45 +0100
Source: ca-certificates
Architecture: source
Version: 20241223
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Julien Cristau <jcris...@debian.org>
Changed-By: Julien Cristau <jcris...@debian.org>
Closes: 1031490 1063093 1067042
Changes:
 ca-certificates (20241223) unstable; urgency=medium
 .
   * Update Mozilla certificate authority bundle to version 2.70.
     The following certificate authorities were added (+):
     + Telekom Security TLS ECC Root 2020
     + Telekom Security TLS RSA Root 2023
     + FIRMAPROFESIONAL CA ROOT-A WEB
     + TWCA CYBER Root CA
     + SecureSign Root CA12
     + SecureSign Root CA14
     + SecureSign Root CA15
     The following certificate authorities were removed (-):
     - Security Communication Root CA (closes: #1063093)
   * Add Romanian debconf translation, thanks to Remus-Gabriel Chelu.
     Closes: #1067042, #1031490.
Checksums-Sha1:
 1a07197c509b3da142acf3c4fef467a73bb8101b 1766 ca-certificates_20241223.dsc
 bd874001edadfc4bf6d59e73dbbc73d358035c20 278044 ca-certificates_20241223.tar.xz
Checksums-Sha256:
 8b17779dedec18ad64b97ec99dd3b8f10ec06698e73242dbe7b8d992bd803a55 1766 
ca-certificates_20241223.dsc
 dd8286d0a9dd35c756fea5f1df3fed1510fb891f376903891b003cd9b1ad7e03 278044 
ca-certificates_20241223.tar.xz
Files:
 ef9142247825ce4e79a83c95bc1f34b0 1766 misc optional 
ca-certificates_20241223.dsc
 fe4ae74dd9fc7b13bd98b7ec2d1696a1 278044 misc optional 
ca-certificates_20241223.tar.xz

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQJIBAEBCgAyFiEEVXgdqzTmGgnvuIvhnbAjVVb4z60FAmdpT9kUHGpjcmlzdGF1
QGRlYmlhbi5vcmcACgkQnbAjVVb4z61KTQ//e1iF8rfHDWZ8Upy6uRff4zuYITCz
Er6k5dUl2/xkiEvrQaEP8em9TmtrG7fb2iVzpr+f3DkXXS4VkbLALKRT5wHhfFZg
Io8ypGp/uggLmA0oUjyht5RafXS7pd2bgxLbGbL1F3kFqG0YJVOrk8yTRUZva8xk
Wo3chEV+bYmD984ty7rgF4orQpsSLMkWc5DGKiYdVEWG/N/9AqNZd2ECZdWoglf4
woXWl8SrFzugVitnciXG1HdTYqNZ5hmFjiRtEOc5nZg3oQ7KkpV+dpAtx0JVej1H
/Bhh1x0z+wgVihDS9UEupxL4pAtq3xqAtN2rZ/THhJoq43UgOORl2eY75Z+iDlMZ
PcxtD8HD5N+Z0oLYhqYpaFRGjSf28rcT0+bsGce811P0bdMw5P9Goaw8/SDuTnbQ
k3yHRS/Xfiif0WjAM16ejYIjtkRFzoC+4Ce28GKCvBoeQ4bX74xrGQtrzH5EMoP7
Zad1SEt5b75IZYA0F/guZmX2aTpODaAbtbUfZ5efDoE7Y9toodt+4zXNHyj2Wv2w
z5nnHx7q0+D6Cjy0Bk7s4S3DsGj9y7agEX0NDmwhwoa2nYn5CGX1ZT22/7pAnIjZ
41rpO1CerhPaykKM6kL2w8aKMUzp3sZdMQd5POYsxoA2+vWvlNXfPMI96wsUI9uZ
uxATz6zJBiGYveI=
=ocuk
-----END PGP SIGNATURE-----

Attachment: pgpJCM5YWOhxh.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply via email to