Your message dated Tue, 12 Nov 2024 06:22:07 +0000
with message-id <e1takhv-004tgg...@fasolo.debian.org>
and subject line Bug#1086808: fixed in mlat-client-adsbfi 0.4.2-3
has caused the Debian Bug report #1086808,
regarding [INTL:es] Spanish translation of mlat-client-adsbfi debconf template
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
1086808: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1086808
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: mlat-client-adsbfi
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hello,

You can find enclosed the Spanish translation template to be uploaded with the 
latest package build.

Kindly place this file in debian/po/ as es.po for your next upload.

Cheers,
-- 
Camaleón
# mlat-client-adsbfi.templates = debconf translation
# Copyright (C) 2024 Thorsten Alteholz
# This file is distributed under the same license as the mlat-client-adsbfi 
package.
# Thorsten Alteholz <deb...@alteholz.de>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mlat-client-adsbfi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mlat-client-ads...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 16:18+0100\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Last-Translator: Camaleón <noela...@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"

#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
msgid "Start the standalone multilateration client?"
msgstr "¿Quiere iniciar el cliente autónomo de multilateración?"

#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
msgid ""
"The multilateration client can be started automatically in standalone "
"mode based on the answers to these configuration questions."
msgstr ""
"Puede iniciar automáticamente el cliente de multiletaración en modo "
"autónomo con una configuración basada en las siguientes preguntas."

#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
msgid ""
"Enable this if you are connecting to an independent mlat server and "
"you have configuration details for that server."
msgstr ""
"Active esta opción si va a conectar con un servidor mlat "
"independiente y dispone de los detalles de configuración de ese "
"servidor."

#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:1001
msgid ""
"Disable this if you are providing multilateration data to Flightaware "
"via piaware, or if you will start mlat-client-adsbfi via some other "
"mechanism."
msgstr ""
"Desactive esta opción si va a proporcionar los datos de "
"multilateración a Flightaware a través de piaware, o si va a iniciar "
"mlat-client-adsbfi de otra manera."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:2001
msgid "User to run mlat-client-adsbfi as:"
msgstr "Usuario para ejecutar mlat-client-adsbfi:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:2001
msgid ""
"When started automatically, mlat-client-adsbfi runs as an "
"unprivileged system user.  This user will be created if it does not "
"yet exist."
msgstr ""
"Cuando se inicia automáticamente, mlat-client-adsbfi se ejecuta como "
"usuario del sistema sin privilegios. Este usuario se creará si "
"todavía no existe."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:3001
msgid "Multilateration server (host:port) to connect to:"
msgstr "Servidor de multilateración (equipo:puerto) al que conectar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:3001
msgid ""
"The multilateration client connects to a server that processes the "
"collected data. This setting controls which server the client will "
"connect to. The administrator of the server will be able to provide "
"this information."
msgstr ""
"El cliente de multilateración se conecta a un servidor que procesa "
"los datos recogidos. Este ajuste permite definir el servidor al que "
"se conectará el cliente. El administrador del servidor podrá "
"facilitarle esta información."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:4001
msgid "User to log into the server as:"
msgstr "Usuario para iniciar sesión en el servidor:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:4001
msgid ""
"The multilateration client identifies itself to the server via a "
"short username. This can be anything you like, it's just used to "
"identify who is connecting. Each receiver should have a different "
"value."
msgstr ""
"El cliente de multilateración se autentifica en el servidor "
"utilizando un nombre de usuario corto. Puede utilizar el nombre que "
"prefiera ya que sólo se utiliza para identificar quién se está "
"conectando. Cada receptor debe tener un valor diferente."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:5001
msgid "Path to log to:"
msgstr "Ruta del archivo de registro:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:5001
msgid ""
"When started automatically, mlat-client-adsbfi will log its output "
"somewhere. This log mostly contains not very interesting connection "
"info."
msgstr ""
"Cuando se inicia automáticamente, mlat-client-adsbfi registrará su "
"actividad en alguna ubicación. Este archivo de registro contiene "
"principalmente información irrelevante de las conexiones."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:6001
msgid "Latitude of receiver, in decimal degrees:"
msgstr "Latitud del receptor, en grados decimales:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:6001
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:7001
msgid ""
"The multilateration server must know the location of the receiver. "
"This should be the position of the antenna, ideally to within about "
"25m. A four-decimal- place GPS location is fine."
msgstr ""
"El servidor de multilateración necesita conocer la ubicación del "
"receptor. Esta debe ser la posición de la antena, idealmente a unos "
"25 m. Una ubicación GPS de 4 decimales es aceptable."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:7001
msgid "Longitude of receiver, in decimal degrees:"
msgstr "Longitud del receptor, en grados decimales:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:8001
msgid "Altitude of receiver, in metres (height above ellipsoid):"
msgstr "Altitud del receptor, en metros (amplitud bajo elipsoide):"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:8001
msgid ""
"The multilateration server must know the location of the receiver. "
"This should be the position of the antenna, ideally to within about "
"25m. A GPS-derived altitude is fine; use the WGS84 uncorrected "
"altitude, not the corrected AMSL altitude. This value should be in "
"metres."
msgstr ""
"El servidor de multilateración necesita conocer la ubicación del "
"receptor. Esta debe ser la posición de la antena, idealmente a unos "
"25 m. Una altitud obtenida por GPS es aceptable; utilice la altitud "
"WGS84 sin calibrar (no corregida) en lugar de la altitud AMSL "
"calibrada (corregida). Este valor debe especificarse en metros."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001
msgid "Receiver type: "
msgstr "Tipo de receptor: "

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001
msgid ""
"This setting sets the type of receiver that Mode S messages will be "
"read from."
msgstr ""
"Este ajuste establece el tipo de receptor desde el que se leerán los "
"mensajes del Modo S."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:9001
msgid ""
"dump1090:\n"
" dump1090 (MalcolmRobb or mutability fork), or anything else\n"
" that can generate Beast-format messages with a 12MHz clock.\n"
"beast: \n"
" The Mode-S Beast.\n"
"radarcape_gps: \n"
" Radarcape with GPS timestamps (preferred).\n"
"radarcape_12mhz:\n"
" Radarcape with legacy 12MHz timestamps.\n"
"sbs:\n"
" Kinetic Avionics SBS-1/SBS-3 systems."
msgstr ""
"dump1090:\n"
" dump1090 (MalcolmRobb o la bifurcación mutability), o cualquier "
"otro\n"
" que pueda generar mensajes en formato Beast con un reloj de 12 MHz.\n"
"beast: \n"
" Beast de Modo S.\n"
"radarcape_gps: \n"
" Radarcape con marcas de tiempo GPS (preferido).\n"
"radarcape_12mhz:\n"
" Radarcape con marcas de tiempo heredadas de 12 MHz.\n"
"sbs:\n"
" Sistemas Kinetic Avionics SBS-1/SBS-3."

#. Type: select
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001
msgid "Input host:port for Mode S traffic:"
msgstr "Introduzca el equipo:puerto para el tráfico del Modo S:"

#. Type: select
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001
msgid ""
"The multilateration client needs to read Mode S messages from a "
"receiver such as dump1090. Here you can configure the host and port "
"that the receiver is running on."
msgstr ""
"El cliente de multilateración necesita leer los mensajes de Modo S "
"desde un receptor como dump1090. Aquí puede configurar el equipo y el "
"puerto donde se ejecuta el receptor."

#. Type: select
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:10001
msgid ""
"For dump1090, you need Beast-format output. This is usually available "
"on port 30005. For Radarcapes, use port 10002. For SBS, use port "
"30006."
msgstr ""
"Para dump1090, necesita un formato de salida Beast, normalmente "
"disponible en el puerto 30005. Para los Radarcape, utilice el puerto "
"10002. Para SBS, utilice el puerto 30006."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001
msgid "List of result connections/listeners:"
msgstr "Lista de conexiones/escuchas resultantes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001
msgid ""
"The multilateration client can return the calculated aircraft "
"positions in various forms. This settings accepts a list of "
"connections or listeners to establish. See the mlat-client-adsbfi --"
"help option for the exact format."
msgstr ""
"El cliente de multilateración puede devolver las posiciones "
"calculadas de las aeronaves de varias formas. Este ajuste le permite "
"definir una lista de conexiones o escuchas para establecer. Consulte "
"la opción «mlat-client-adsbfi --help» para el formato exacto."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:11001
msgid "A value of \"none\" disables the output of results."
msgstr "Un valor de «none» desactiva la salida de resultados."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:12001
msgid "Extra arguments to pass to mlat-client-adsbfi:"
msgstr "Argumentos adicionales para pasar a mlat-client-adsbfi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:12001
msgid ""
"Here you can add any extra arguments you want to pass to mlat-client-"
"adsbfi."
msgstr ""
"Aquí puede añadir argumentos adicionales que quiera pasar a mlat-"
"client-adsbfi."

#. Type: string
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:13001
msgid "Value cannot be empty."
msgstr "El valor no puede estar vacío."

#. Type: error
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:14001
msgid ""
"Value must be a valid port number (1024-65535), or zero to disable."
msgstr ""
"El valor debe ser un número de puerto válido (1024-65535) o cero para "
"desactivarlo."

#. Type: error
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:15001
msgid "Value must be a decimal number"
msgstr "El valor debe ser un número decimal"

#. Type: error
#. Description
#: ../mlat-client-adsbfi.templates:16001
msgid "Value must be a username (without spaces) that isn't root."
msgstr ""
"El valor debe ser un nombre de usuario (sin espacios) que no sea root."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: mlat-client-adsbfi
Source-Version: 0.4.2-3
Done: Thorsten Alteholz <deb...@alteholz.de>

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
mlat-client-adsbfi, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 1086...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Thorsten Alteholz <deb...@alteholz.de> (supplier of updated mlat-client-adsbfi 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA512

Format: 1.8
Date: Mon, 11 Nov 2024 23:03:02 +0100
Source: mlat-client-adsbfi
Architecture: source
Version: 0.4.2-3
Distribution: unstable
Urgency: medium
Maintainer: Thorsten Alteholz <deb...@alteholz.de>
Changed-By: Thorsten Alteholz <deb...@alteholz.de>
Closes: 1086808 1087344
Changes:
 mlat-client-adsbfi (0.4.2-3) unstable; urgency=medium
 .
   * debian/*.logrotate: ignore missing files
   * add es translation (Closes: #1086808)
     Thanks to Camaleón
   * add nl translation (Closes: #1087344)
     Thanks to Frans Spiesschaert
Checksums-Sha1:
 6d343c0f6eb32271264cdb8f3cf3fe400548ffe4 2174 mlat-client-adsbfi_0.4.2-3.dsc
 4135b1d749c9f5e795e99b39b4f27c318be4b4e0 61044 
mlat-client-adsbfi_0.4.2.orig.tar.gz
 b14f11069c699bad7e8d1e357e0d0855339eba00 13344 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-3.debian.tar.xz
 224f3454572f1ddbc8d6b256ed4ba460f0b850d5 7719 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-3_amd64.buildinfo
Checksums-Sha256:
 e147ec47418def9fbefed48985704d2367c5013c39538b7eb1852007a3082de0 2174 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-3.dsc
 6246402c28de823f1c15cf45e9cf668bf730cba72705208643901078dfc81335 61044 
mlat-client-adsbfi_0.4.2.orig.tar.gz
 b0490b7da733c2a3271028667cb55570f6c56ab164018b2a8967e1f2a0103b9a 13344 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-3.debian.tar.xz
 d2a2e3b113c913c60d387f8cfd7367eeca5d393271891d74aad74903ad6db41f 7719 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-3_amd64.buildinfo
Files:
 0e29a02078152f3ea7bf40d0614ef570 2174 net optional 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-3.dsc
 2fa99f74197ee7b7f0de11f8169aa68e 61044 net optional 
mlat-client-adsbfi_0.4.2.orig.tar.gz
 c82ffea45358a9174855f2980e2621c3 13344 net optional 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-3.debian.tar.xz
 8ec4b7dce188960fd2daf057bc83d47c 7719 net optional 
mlat-client-adsbfi_0.4.2-3_amd64.buildinfo

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----

iQKnBAEBCgCRFiEEYgH7/9u94Hgi6ruWlvysDTh7WEcFAmcy76lfFIAAAAAALgAo
aXNzdWVyLWZwckBub3RhdGlvbnMub3BlbnBncC5maWZ0aGhvcnNlbWFuLm5ldDYy
MDFGQkZGREJCREUwNzgyMkVBQkI5Njk2RkNBQzBEMzg3QjU4NDcTHGRlYmlhbkBh
bHRlaG9sei5kZQAKCRCW/KwNOHtYRzsHD/9tyO1mwmHQ/RwElL42YV+Zp6wUTu9w
XJL6nZOJqzxp2EI/JXQ+tuNyCcQGlwuBEUOw56zovubv52jwBCzYdTmUYhoV8COV
77pmxAUVp5u9xJZOa5zF/CHy5n3FAmLlsFDytpwL5y6DSGA5RLaZ+0TMHSdoi+hn
MgKjGfcAtAVwdkEsBfT0zEZw8t20unpJQmvlCPP4EKj/vSy8aRPLiFQHCViIrrCS
lYdQg0PswY8VR4oaNlKy05etLfDYHpcCbj5H8MzsRf6J78Z0VH/sZVhte6dMoNcG
GTmsI0bXfpstXc3X7MB8hfyNf8EWZYNXrStAFOkQmkUIIYyb+ymMa2ntwvhBMG/F
ROpFDc4uYU8w955zwqlMEM/rAXNfIzZVFTWmPuMOpXs8n2AiBQ6yIDb0SD6W0U5q
ZMX8jd7xXJL0AIzpO6H3vVXDXyrmAMEjMU9yFnxHGPkreb97qv4J/l1ha8skRq/P
1MSMQVMN21hxBowPvMnL46G82YUefKFVt/u8/D/1+RsAquuvNLYURXvFDus8e5xS
kTSRCzBIpkphZ3NW1XXlBnz/jPOJxKUm1oOMO0cIS+GwP6lgsQSYFV5JAzDjvnjC
O9Qt5xEJNST+e1MjC5F60tOt43GX9FRrowZFGrcGYozTfPhyTKK9xGRIWR7gqi56
iG5wd9F6eRm5mg==
=I48u
-----END PGP SIGNATURE-----

Attachment: pgp9b2YoTdNUw.pgp
Description: PGP signature


--- End Message ---

Reply via email to