Your message dated Tue, 27 Nov 2018 09:34:38 +0000 with message-id <e1grzlo-000e38...@fasolo.debian.org> and subject line Bug#888785: fixed in diaspora-installer 0.7.6.1 has caused the Debian Bug report #888785, regarding [diaspora-installer] [INTL:de] German translation of the debconf template to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org immediately.) -- 888785: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=888785 Debian Bug Tracking System Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---Package: diaspora-installer Version: 0.7.2.0+debian4 Severity: wishlist Tags: l10n --- Please enter the report below this line. --- Dear maintainer, here is the German version of Diaspora's debconf template. Translated, reviewed and ready to be applied. Best Regards, Erik --- System information. --- Architecture: Kernel: Linux 4.14.14-towo.1-siduction-amd64 Debian Release: buster/sid 500 unstable www.deb-multimedia.org 500 unstable packages.siduction.org 500 unstable ftp.de.debian.org 500 stable repo.skype.com --- Package information. --- Package's Depends field is empty. Package's Recommends field is empty. Package's Suggests field is empty.# GERMAN TRANSLATION OF THE DIASPORA-INSTALLER DEBCONF TEMPLATE # Copyright (C) 2015 THE DIASPORA-INSTALLER AUTHORS # This file is distributed under the same license as the DIASPORA-INSTALLER package. # Erik Pfannenstein <debianign...@gmx.de>, 2015, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: diaspora-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: diaspora-instal...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-27 12:48+0530\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-24 20:34+0200\n" "Last-Translator: Erik Pfannenstein <debianign...@gmx.de>\n" "Language-Team: debian-l10n-ger...@lists.debian.org\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:1001 msgid "Host name for this instance of Diaspora:" msgstr "Rechnernname für diese Diaspora-Instanz:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:1001 msgid "" "Please choose the host name which should be used to access this instance of " "Diaspora." msgstr "" "Bitte wählen Sie den Rechnernamen, unter dem diese Diaspora-Instanz erreichbar " "sein soll." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:1001 msgid "" "This should be the fully qualified name as seen from the Internet, with the " "domain name that will be used to access the pod." msgstr "" "Es sollte der vollqualifizierte Rechnername sein, wie er vom Internet aus " "zu sehen ist, einschließlich des Domain-Namens, unter dem auf den Pod " "zugegriffen wird." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:1001 msgid "" "If a reverse proxy is used, give the hostname that the proxy server responds " "to." msgstr "" "Geben Sie den Rechnernamen ein, auf den der Proxy-Server antwortet, falls " "einer im Einsatz ist." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:1001 msgid "" "This host name should not be modified after the initial setup because it is " "hard-coded in the database." msgstr "" "Dieser Rechnername sollte nach der Ersteinrichtung nicht mehr verändert " "werden, weil er in der Datenbank fest kodiert eingetragen wird." #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:2001 msgid "PostgreSQL application password" msgstr "PostgreSQL-Passwort" #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:2001 msgid "" "You can leave the PostgreSQL application password blank, as the \"ident\" " "authentication method is used, allowing the diaspora user on the system to " "connect to the Diaspora database without a password." msgstr "" "Sie können das PostgreSQL-Passwort leer lassen, weil die »ident«-" "Anmeldungsmethode genutzt wird. Sie ermöglicht es dem diaspora-Benutzer auf " "dem System, ohne Passwort auf die Diaspora-Datenbank zuzugreifen." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:3001 msgid "Enable https?" msgstr "HTTPS aktivieren?" #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:3001 msgid "" "Enabling https means that an SSL/TLS certificate is required to access this " "Diaspora instance (as Nginx will be configured to respond only to https " "requests). A self-signed certificate is enough for local testing (and can be " "generated using, for instance, the package easy-rsa), but will not be " "accepted for federation with other Diaspora pods." msgstr "" "HTTPS zu aktivieren, bedeutet, dass für den Zugriff auf diese Diaspora-" "Instanz ein SSL/TLS-Zertifikat erforderlich ist (weil Nginx so konfiguriert " "wird, dass er nur auf HTTPS-Anfragen antwortet). Für lokale Tests reicht ein " "selbstsigniertes Zertifikat (welches bspw. mit dem Paket easy-rsa erzeugt " "werden kann), eine Föderation mit anderen Diaspora-Pods kann man damit aber " "nicht eingehen." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:3001 msgid "" "Some certificate authorities like Let's Encrypt (letsencrypt.org), StartSSL " "(startssl.com) offer free SSL/TLS certificates that work with Diaspora; " "however, certificates provided by CAcert will not work with Diaspora." msgstr "" "Einige Zertifizierungsstellen (CAs) wie Let's Encrypt (letsencrypt.org) und " "StartSSL (startssl.com) bieten kostenlose SSL/TLS-Zertifikate an, die mit " "Diaspora verwendet werden können; Zertifikate von CACert werden dagegen " "nicht funktionieren." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:3001 msgid "" "Nginx must be reloaded after the certificate and key files are made " "available at /etc/diaspora/ssl. letsencrypt package may be used to automate " "interaction with Let's Encrypt to obtain a certificate." msgstr "" "Nachdem die Zertifikat- und die Schlüsseldatei in /etc/diaspora/ssl " "abgespeichert worden sind, muss Nginx neu gestartet werden. Um das Let's" "-Encrypt-Zertifikat automatisiert zu beantragen, kann das letsencrypt-Paket " "verwendet werden." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:3001 msgid "" "You can disable https if you want to access Diaspora only locally or you " "don't want to federate with other diaspora pods." msgstr "" "Sie können HTTPS deaktivieren, wenn Sie Diaspora nur lokal einsetzen oder " "sich nicht mit anderen Diaspora-Pods zusammenschließen wollen." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:4001 msgid "Use Let's Encrypt?" msgstr "Let's Encrypt verwenden?" #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:4001 msgid "" "Symbolic links to certificate and key created using letsencrypt package (/" "etc/letencrypt/live) will be added to /etc/diaspora/ssl if this option is " "selected." msgstr "" "Wenn diese Option gewählt wird, werden in /etc/diaspora/ssl symbolische " "Verknüpfungen zu den Zertifikatsdaten angelegt, die mit Hilfe des " "letsencrypt-Pakets erzeugt worden sind (/etc/letencrypt/live)." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:4001 msgid "" "Otherwise, certificate and key files have to be placed manually to /etc/" "diaspora/ssl directory as '<host name>-bundle.crt' and '<host name>.key'." msgstr "" "Andernfalls müssen Zertifikats- und Schlüsseldatei per Hand als " "'<Rechnername>-bundle.crt' und <Rechnername>.key' im Verzeichnis " "/etc/diaspora/ssl abgelegt werden." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:4001 msgid "" "Nginx will be stopped, if this option is selected, to allow letsencrypt to " "use ports 80 and 443 during domain ownership validation and certificate " "retrieval step." msgstr "" "Falls diese Option gewählt wird, wird Nginx angehalten, damit letsencrypt " "während der Domain- und Besitzervalidierung die Ports 80 und 443 verwenden " "kann." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:4001 msgid "" "Note: letsencrypt does not have a usable nginx plugin currently, so " "certificates must be renewed manually after 3 months, when current " "letsencrypt certificate expire. If you choose this option, you will also be " "agreeing to letsencrypt terms of service." msgstr "" "Hinweis: letsencrypt hat zur Zeit kein funktionierendes nginx-Plugin, " "weswegen Zertifikate per Hand aktualisiert werden müssen, wenn sie nach drei " "Monaten ablaufen. Wenn Sie diese Option wählen, akzeptieren Sie auch die " "Nutzungsbedingungen von Let's Encrypt." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:5001 msgid "Email address for letsencrypt updates:" msgstr "E-Mail-Adresse für Let's-Encrypt-Neuigkeiten:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:5001 msgid "Please provide a valid email address for letsencrypt updates." msgstr "Bitte geben SIe eine gültige E-Mail-Adresse für " "Let's-Encrypt-Neuigkeiten an." #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:6001 msgid "Backup your database" msgstr "Sichern Sie Ihre Datenbank" #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:6001 msgid "" "This upgrade includes long running migrations that can take hours to " "complete on large pods. It is adviced to take a backup of your database." msgstr "" "Dieses Upgrade bringt langwierige Migrationen mit sich, die auf großen Pods " "stundenlang dauern können. Es ist ratsam, vorher eine Sicherung der " "Datenbank anzulegen." #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:6001 msgid "" "Commands to backup and restore database is given below (run as root user):" msgstr "" "Die Befehle zum Sichern und Wiederherstellen Ihrer Datenbank lauten " "folgendermaßen (als root-Benutzer ausführen):" #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:6001 msgid "" "# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f /var/lib/postgresql/" "diaspora_production.sql'" msgstr "" "# su postgres -c 'pg_dump diaspora_production -f " "/var/lib/postgresql/diaspora_production.sql'" #. Type: note #. Description #: ../diaspora-common.templates:6001 msgid "" "# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f /var/lib/postgresql/" "diaspora_production.sql'" msgstr "" "# su postgres -c 'psql -d diaspora_production -f " "/var/lib/postgresql/diaspora_production.sql'" #. Type: multiselect #. Description #: ../diaspora-common.templates:7001 msgid "Third party services to be enabled: " msgstr "Dienste von Drittanbietern, die aktiviert werden sollen:" #. Type: multiselect #. Description #: ../diaspora-common.templates:7001 msgid "Diaspora can connect with different services." msgstr "Diaspora kann sich mit verschiedenen Diensten verbinden." #. Type: multiselect #. Description #: ../diaspora-common.templates:7001 msgid "" "When a diaspora instance is connected to a third party service, it allows " "any user of this diaspora instance to link their account on that service to " "their diaspora account and send their updates to that service if they choose " "the service when publishing a post." msgstr "" "Wenn eine Diaspora-Instanz mit einem Dienst eines Drittanbieters verbunden " "wird, erlaubt sie ihren Benutzern, ihr Benutzerkonto mit diesem Dienst zu " "verknüpfen und ihre Posts dorthin zu senden, wenn sie den Dienst bei der " "Veröffentlichung auswählen." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:8001 msgid "Facebook App ID:" msgstr "Facebook-App-ID:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:8001 msgid "Give your Facebook App ID. This can not be blank." msgstr "Geben Sie Ihre Facebook-App-ID ein. Dieses Feld kann nicht leer sein." #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:9001 msgid "Facebook Secret:" msgstr "Facebook-Geheimcode:" #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:9001 msgid "Give your Facebook Secret. This can not be blank." msgstr "" "Geben Sie Ihren Facebook-Geheimcode ein. Dieses Feld kann nicht leer sein." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:10001 msgid "Twitter Key:" msgstr "Twitter-Key:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:10001 msgid "Give your Twitter Key. This can not be blank." msgstr "Geben Sie Ihren Twitter-Key ein. Dieses Feld kann nicht leer sein." #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:11001 msgid "Twitter Secret:" msgstr "Twitter-Geheimcode:" #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:11001 msgid "Give your Twitter Secret. This can not be blank." msgstr "" "Geben SIe Ihren Twitter-Geheimcode ein. Dieses Feld kann nicht leer sein." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:12001 msgid "Tumblr Key:" msgstr "Tumblr-Key:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:12001 msgid "Give your Tumblr Key. This can not be blank." msgstr "Geben Sie Ihren Tumblr-Key ein. Dieses Feld kann nicht leer sein." #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:13001 msgid "Tumblr Secret:" msgstr "Tumblr-Geheimcode:" #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:13001 msgid "Give your Tumblr Secret. This can not be blank." msgstr "Geben SIe Ihren Tumblr-Geheimcode ein. Dieses Feld kann nicht leer sein." #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:14001 msgid "Wordpress Client ID:" msgstr "Wordpress-Client-ID:" #. Type: string #. Description #: ../diaspora-common.templates:14001 msgid "Give your Wordpress Client ID. This can not be blank." msgstr "" "Geben Sie Ihre Wordpress-Client-ID ein. Dieses Feld kann nicht leer sein." #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:15001 msgid "Wordpress Secret:" msgstr "Wordpress-Geheimcode:" #. Type: password #. Description #: ../diaspora-common.templates:15001 msgid "Give your Wordpress Secret. This can not be blank." msgstr "Geben Sie Ihren Wordpress-Geheimcode ein. Dieses Feld kann nicht leer " "sein." #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:16001 msgid "Remove all data?" msgstr "Alle Daten entfernen?" #. Type: boolean #. Description #: ../diaspora-common.templates:16001 msgid "" "This will permanently remove all data of this Diaspora instance such as " "uploaded files and any customizations in homepage." msgstr "" "Dadurch werden alle Daten dieser Diaspora-Instanz, etwa hochgeladene Dateien " "und Bearbeitungen der Startseite, dauerhaft gelöscht."
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
--- End Message ---
--- Begin Message ---Source: diaspora-installer Source-Version: 0.7.6.1 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of diaspora-installer, which is due to be installed in the Debian FTP archive. A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to 888...@bugs.debian.org, and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de> (supplier of updated diaspora-installer package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Format: 1.8 Date: Wed, 14 Nov 2018 13:54:44 +0100 Source: diaspora-installer Binary: diaspora-installer diaspora-installer-mysql diaspora-common Architecture: source Version: 0.7.6.1 Distribution: unstable Urgency: medium Maintainer: Debian Ruby Extras Maintainers <pkg-ruby-extras-maintain...@lists.alioth.debian.org> Changed-By: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de> Description: diaspora-common - distributed social networking service - common files diaspora-installer - distributed social networking service - installer diaspora-installer-mysql - distributed social networking service - installer (with MySQL) Closes: 852847 854626 855362 860378 888785 902492 Changes: diaspora-installer (0.7.6.1) unstable; urgency=medium . [ Gianfranco Costamagna ] * Team upload . [ Debconf translation updates ] * Portuguese (Américo Monteiro). Closes: #852847 * Dutch (Frans Spiesschaert). Closes: #854626 * Swedish (Jonatan Nyberg). Closes: #855362 * Italian (Beatrice Torracca). Closes: #860378 * French (jean-pierre giraud). Closes: #902492 * German (Pfannenstein Erik). Closes: #888785 Checksums-Sha1: c75889a371a5d60f040fe265583f0c9363e3f57f 1994 diaspora-installer_0.7.6.1.dsc 89dabfa12f5431b210efe1e3d1ae1cef2a9f84b3 45324 diaspora-installer_0.7.6.1.tar.xz c5f930ae32caa240f998b8fef4b72bb77d7fcff9 7859 diaspora-installer_0.7.6.1_source.buildinfo Checksums-Sha256: b34ab27346e53c62f278b4d2ec2f7c2adf52edf59c69c0f4e3b5a7e44be0f9ca 1994 diaspora-installer_0.7.6.1.dsc 973c4834b70840c350abcdff2bd55b54cacc8bca98939c944fe37afcbe133d93 45324 diaspora-installer_0.7.6.1.tar.xz 38316b47929ca2331c4eae4539e9c460b245fff53f3a54cee2901872d8377fe6 7859 diaspora-installer_0.7.6.1_source.buildinfo Files: 816ac7a884198f6e79f6038afbad780e 1994 net optional diaspora-installer_0.7.6.1.dsc deebf99c6a0bac17a43f28935e44c91c 45324 net optional diaspora-installer_0.7.6.1.tar.xz 95590f2b60bc6a0202ea597f496425e6 7859 net optional diaspora-installer_0.7.6.1_source.buildinfo -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iQIzBAEBCAAdFiEEkpeKbhleSSGCX3/w808JdE6fXdkFAlv9De8ACgkQ808JdE6f XdmjHg//RZ1lLXnH7wh4+eenOrfmsPpIGUouvZGXcxeudMoE1lyUm6nV2bnBTiak WNUkvOt7HFP8jPGbziUr+m6kxsutIrnt73YBk+F8DEkoZ85d4nZIx9t95RzQOt2b MZ0RC9r79Im4lItNnk2z1wWWxOlXJtj79BJOc8kuOSZznJE140bBeYwcY2OjBf5M wJnsNK7JQTq6e/qtRtJmhq+Gii38QIZVoqu3X9rNH2BcMD1Iig4ESJUOVOWyt02w 9EyhtcKYIyDT//FLa7YnQ81KPCvVlxzFlYDNP3pkiciGXEPuw++ttGYIDsyAQpJf /D2bCvZANhSqUJiK5ghixnLy5zWXQJ3rf5nAmZq4AYq9DIdx5GagfPduTFhOM7TU MMu9+IDIYoeR8xe1oYDVvC0CzOTPyNegVxrZRoGaHHB9dfgx/4JEg7BwOEXUDWTc 0zUvlNcYTioYwIR1kQnRbMt4n0MIcwaUA2W7dRvxiEH6ENIlHsp4AH7uCpywXSXS k1y9ZWZup3IDb2YjOR+ZtK2BeBFkavVpyvOuTby84+Z790AjvHVQv5TFQOZTc+su owngImZQRASyI2OjdoFDBHuK0dNQ1v7fTe5X+Aw8YZXMt19TTUIKKKvySga3lIhU Zny7Da+bKIxj8MSPapprCSKbVVqOMCSPQC05zmA5OGE+n1IhSAY= =1hK2 -----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---