Your message dated Fri, 25 Nov 2005 18:47:06 -0800 with message-id <[EMAIL PROTECTED]> and subject line Bug#336333: fixed in adjtimex 1.20-6 has caused the attached Bug report to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what I am talking about this indicates a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact me immediately.) Debian bug tracking system administrator (administrator, Debian Bugs database) -------------------------------------- Received: (at submit) by bugs.debian.org; 29 Oct 2005 15:13:03 +0000 >From [EMAIL PROTECTED] Sat Oct 29 08:13:03 2005 Return-path: <[EMAIL PROTECTED]> Received: from (debianpt.dyndns.org) [213.13.202.182] by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.36 1 (Debian)) id 1EVsOE-0001wf-00; Sat, 29 Oct 2005 08:13:02 -0700 Received: from [10.0.0.3] ([::ffff:10.0.0.3]) by debianpt.dyndns.org with esmtp; Sat, 29 Oct 2005 16:13:08 +0100 id 000A1DDE.43639184.0000767A Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]> Date: Sat, 29 Oct 2005 16:13:09 +0100 From: Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]> Organization: DebianPT.org User-Agent: Debian Thunderbird 1.0.2 (X11/20050602) X-Accept-Language: en-us, en Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/mixed; boundary="=_debianpt.dyndns.org-30334-1130598789-0001-2" To: [EMAIL PROTECTED], "Marco Ferra (fourier)" <[EMAIL PROTECTED]> Subject: [INTL:pt_PT] Portuguese translation for adjtimex (debconf) Delivered-To: [EMAIL PROTECTED] X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-5.5 required=4.0 tests=BAYES_30,HAS_PACKAGE autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages. --=_debianpt.dyndns.org-30334-1130598789-0001-2 Content-Type: text/plain; charset=utf-8 Content-Transfer-Encoding: 7bit Package: adjtimex Version: 1.20-5 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Portuguese translation for adjtimex's debconf messages by Marco Ferra <mferra _at_ sdf.lonestar.org>. Feel free to use it and give him the credit. For translation updates please contact Marco Ferra and/or CC the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org> -- ----------------------------------- Melhores cumprimentos/Best regards, Miguel Figueiredo http://www.DebianPT.org --=_debianpt.dyndns.org-30334-1130598789-0001-2 Content-Type: text/x-gettext-translation; name="pt.po"; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Content-Disposition: inline; filename="pt.po" X-Mime-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by courier 0.47 # 2005-10-27 - Marco Ferra <[EMAIL PROTECTED]> (initial translatio= n) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: adjtimex 1.20-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2004-09-20 20:18-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 01:11+0100\n" "Last-Translator: Marco Ferra <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "Should adjtimex be run at installation and at every startup?" msgstr "Deve o adjtimex correr enquanto o instala e depois sempre que o = sistema inicia?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4 msgid "" "adjtimex can run at system startup to set the kernel time parameters to= the " "values in /etc/default/adjtimex. Don't accept if you just want to use " "adjtimex to inspect the current parameters." msgstr "" "O adjtimex pode correr quando o sistema inicia para ajustar os param=C3= =AAtros " "temporais do kernel para os valores especificados em /etc/default/adjti= mex. " "Por favor recuse se apenas deseja usar o adjtimex para inspecionar os p= aram=C3=AAtros " "actuais." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12 msgid "Should adjtimexconfig be run at installation time?" msgstr "Deve o adjtimexconfig correr enquanto o instala?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12 msgid "" "The adjtimexconfig script will use adjtimex to find values for the kern= el " "variables tick and frequency that will make the system clock approximat= ely " "agree with the hardware clock (also known as the CMOS clock). It then = saves " "these values in the configuration file /etc/default/adjtimex so the set= tings " "will be restored on every boot, when /etc/init.d/adjtimex runs." msgstr "" "O script adjtimexconfig ir=C3=A1 usar o comando adjtimex para encontrar= os valores " "para vari=C3=A1veis do kernel que o far=C3=A3o aproximar e estar de aco= rdo com o rel=C3=B3gio por " "hardware (tambem conhecido pelo CMOS clock). Este ent=C3=A3o guarda es= ses valores no " "ficheiro /etc/default/adjtimex para que estes param=C3=AAtros sejam rea= vidos sempre que " "o sistema inicia, nomeadamente quando o /etc/init.d/adjtimex corre." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:12 msgid "" "The script takes 70 sec to run. Alternatively, you can run adjtimexconf= ig " "yourself at a later time, or determine the kernel variables one of seve= ral " "other ways (see the adjtimex man page) and install them in /etc/default= /" "adjtimex." msgstr "" "Este script demora 70 segundos a correr. De forma alternativa pode cor= rer o " "adjtimexconfig por si pr=C3=B3prio numa altura mais tarde ou determinar= as vari=C3=A1veis " "do kernel de outras formas (leia a p=C3=A1gina do manual do adjtimex) e= instale-os em " "/etc/default/adjtimex." --=_debianpt.dyndns.org-30334-1130598789-0001-2-- --------------------------------------- Received: (at 336333-close) by bugs.debian.org; 26 Nov 2005 02:51:14 +0000 >From [EMAIL PROTECTED] Fri Nov 25 18:51:14 2005 Return-path: <[EMAIL PROTECTED]> Received: from katie by spohr.debian.org with local (Exim 4.50) id 1Efq5i-0000Qy-9B; Fri, 25 Nov 2005 18:47:06 -0800 From: [EMAIL PROTECTED] (James R. Van Zandt) To: [EMAIL PROTECTED] X-Katie: $Revision: 1.60 $ Subject: Bug#336333: fixed in adjtimex 1.20-6 Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]> Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]> Date: Fri, 25 Nov 2005 18:47:06 -0800 X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org X-Spam-Level: X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 Source: adjtimex Source-Version: 1.20-6 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of adjtimex, which is due to be installed in the Debian FTP archive: adjtimex_1.20-6.diff.gz to pool/main/a/adjtimex/adjtimex_1.20-6.diff.gz adjtimex_1.20-6.dsc to pool/main/a/adjtimex/adjtimex_1.20-6.dsc adjtimex_1.20-6_i386.deb to pool/main/a/adjtimex/adjtimex_1.20-6_i386.deb A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED], and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. James R. Van Zandt <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated adjtimex package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing [EMAIL PROTECTED]) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Format: 1.7 Date: Fri, 25 Nov 2005 21:04:08 -0500 Source: adjtimex Binary: adjtimex Architecture: source i386 Version: 1.20-6 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: James R. Van Zandt <[EMAIL PROTECTED]> Changed-By: James R. Van Zandt <[EMAIL PROTECTED]> Description: adjtimex - Utility to display or set the kernel time variables Closes: 279254 331733 333124 336333 337967 Changes: adjtimex (1.20-6) unstable; urgency=low . * control: depend on debconf | debconf-2.0 (closes: #331733), update to policy 3.6.2 * debian/po/de.po: fix spelling error in German translation, thanks to Philipp Meier <[EMAIL PROTECTED]> (closes: #279254) * debian/po/sv.po: Swedish translation for debconf template, courtesy of Daniel Nylander <[EMAIL PROTECTED]> (closes: #333124) * debian/po: Add Portugese translation for debconf template, courtesy of Miguel Figueiredo <[EMAIL PROTECTED]> (closes: #336333) * debian/po: Add Russian translation for debconf template, courtesy of Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]> (closes: #337967) * debian/copyright: update FSF address. Files: a36c3210b4c365ff278790b11e50873e 672 admin optional adjtimex_1.20-6.dsc 07d6ceeea76e6bda8be82f79f51e64cb 41386 admin optional adjtimex_1.20-6.diff.gz 02e1b5e4dfd3bb3246d81cf1a62e430b 48914 admin optional adjtimex_1.20-6_i386.deb -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux) iQCVAwUBQ4fKBTHnPxTimJZtAQFPkQQAy+jljrBac34bJsuMmPUMTRwPJnZ0rJmq ipeQV4sM/kGxHbEFGNW+YTLvQqhIIf+BhqDPC+6+q/3UWqrdAdxI2FRsUmrcPRS2 nk21KDAFxUM8H2eSGn4xntsSKRblqRdNBSwl/wgyi87YgaibSMOt8Z1U/RK49IiH S5BTEpaWKzs= =dcea -----END PGP SIGNATURE----- -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]