Your message dated Sat, 03 May 2008 19:47:07 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#479225: fixed in ntop 3:3.3-8
has caused the Debian Bug report #479225,
regarding ntop: Wrong encoding for Finnish, Galician, Portuguese debconf
translations
to be marked as done.
This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.
(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)
--
479225: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=479225
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: ntop
Severity: normal
Tags: patch l10n
The Finnish, Galician and Portuguese translations included in your last
upload are encoded in ISO-8859-1 while their header claims they are UTF-8...
I attach corrected files...
Please consider uploading a fixed package as this breaks translation
statistics for these languages...
-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.24-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 07:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Finnish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Which is the name of the user to run the ntop daemon as ?"
msgstr "Käyttäjätunnus, jolla ntop-taustaohjelmaa ajetaan:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The selected user will be created if not already available. Don't choose "
"root, it is not recommended and will be discarded anyway."
msgstr ""
"Annettu tunnus luodaan, jos sitä ei vielä ole olemassa. Älä valitse "
"pääkäyttäjätunnusta (root). Sitä ei tulisi käyttää, eikä sitä kuitenkaan "
"hyväksytä."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you select an empty string no user will be created on the system and you "
"will need to do that configuration yourself."
msgstr ""
"Jos kenttä jätetään tyhjäksi, järjestelmään ei luoda mitään käyttäjää ja "
"asetukset on tehtävä käsin."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Which interfaces should ntop listen on?"
msgstr "Kuunneltavat liitännät:"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on."
msgstr ""
"Anna pilkuilla eroteltu lista verkkoliitännöistä, joita ntopin tulisi "
"kuunnella."
# Galician translation of ntop's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the ntop package.
# Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 07:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 15:40+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Galician <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Which is the name of the user to run the ntop daemon as ?"
msgstr "¿Cal é o nome do usuario co que executar o servizo ntop?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The selected user will be created if not already available. Don't choose "
"root, it is not recommended and will be discarded anyway."
msgstr ""
"Hase crear o usuario indicado se non existe xa. Non escolla \"root\"; non se "
"recomenda e hase ignorar de tódolos xeitos."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you select an empty string no user will be created on the system and you "
"will need to do that configuration yourself."
msgstr ""
"Se introduce unha cadea baleira, non se ha crear ningún usuario no sistema e "
"ha ter que facer esta configuración vostede mesmo."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Which interfaces should ntop listen on?"
msgstr "¿En que interfaces debe escoitar ntop?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on."
msgstr ""
"Introduza unha lista de interfaces nas que debe escoitar ntop, separadas por "
"comas."
# Portuguese translation of ntop's debconf messages.
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the ntop package.
# Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntop 3:3.2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 07:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-13 23:06+0000\n"
"Last-Translator: Ricardo Silva <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Which is the name of the user to run the ntop daemon as ?"
msgstr "Qual é o nome do utilizador com que correr o daemon ntop ?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The selected user will be created if not already available. Don't choose "
"root, it is not recommended and will be discarded anyway."
msgstr ""
"O utilizador seleccionado será criado se ainda não existir. Não escolha "
"root, não é recomendado e será descartado de qualquer das formas."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you select an empty string no user will be created on the system and you "
"will need to do that configuration yourself."
msgstr ""
"Se introduzir uma string vazia não será criado nenhum utilizador no sistema "
"e precisará de fazer essa configuração você mesmo."
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Which interfaces should ntop listen on?"
msgstr "Em que interfaces quer que o ntop esteja atento?"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter a comma separated list of interfaces ntop should listen on."
msgstr ""
"Por favor introduza uma lista de interfaces separadas por vírgulas onde o "
"ntop deva estar atento."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: ntop
Source-Version: 3:3.3-8
We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ntop, which is due to be installed in the Debian FTP archive:
ntop_3.3-8.diff.gz
to pool/main/n/ntop/ntop_3.3-8.diff.gz
ntop_3.3-8.dsc
to pool/main/n/ntop/ntop_3.3-8.dsc
ntop_3.3-8_i386.deb
to pool/main/n/ntop/ntop_3.3-8_i386.deb
A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.
Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.
Debian distribution maintenance software
pp.
Ola Lundqvist <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated ntop package)
(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Format: 1.7
Date: Sat, 3 May 2008 21:36:37 +0200
Source: ntop
Binary: ntop
Architecture: source i386
Version: 3:3.3-8
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Ola Lundqvist <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Ola Lundqvist <[EMAIL PROTECTED]>
Description:
ntop - display network usage in web browser
Closes: 479225
Changes:
ntop (3:3.3-8) unstable; urgency=low
.
* Correction of language translation encodings, closes: #479225.
Thanks to Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> for the fix.
Files:
9c4e03778e9a544c6e5f65b0f64bcd12 723 net optional ntop_3.3-8.dsc
e480c85ea877c5bafe700666cea2707a 486179 net optional ntop_3.3-8.diff.gz
44ae8f5b7769685b0e398edad1cd1da3 4072200 net optional ntop_3.3-8_i386.deb
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)
iD8DBQFIHL/hGKGxzw/lPdkRAkfwAJ9VAiCd8hibS0NdeqcuFv3HmwUtQwCdFOfo
Ta8uGtgbWpGfkPqKwaABgv0=
=tPIo
-----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---