Your message dated Mon, 18 Feb 2008 15:46:00 +1300
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line 
has caused the Debian Bug report #463429,
regarding mythtv-status: [INTL:de] initial German debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
463429: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=463429
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: mythtv-status
Version: 0.6.2-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the initial German debconf translation for mythtv-status
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of mythtv-status debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the mythtv-status package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mythtv-status 0.6.2-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 13:20+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "MythTV backend to check:"
msgstr "Zu prüfendes MythTV-Backend:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The MythTV backend to check, you only need to change this if you want to "
"check a different host."
msgstr ""
"Das zu prüfende MythTV-Backend. Sie müssen dies nur ändern, falls Sie einen "
"anderen Rechner prüfen wollen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Update the system MOTD?"
msgstr "Die MOTD des Systems aktualisieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Whether the Message of the Day should be updated on system boot and on a "
"regular basis."
msgstr ""
"Entscheiden Sie, ob die Nachricht des Tages (»Message of the Day«) beim "
"Systemstart und auf regelmäßiger Basis aktualisiert werden soll."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"To adjust how often the MOTD is updated, edit /etc/cron.d/mythtv-status."
msgstr ""
"Bearbeiten Sie die Datei /etc/cron.d/mythtv-status, um einzustellen, wie "
"oft die MOTD aktualisiert werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Send email status to:"
msgstr "Verschicke E-Mail-Status an:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Status emails can be sent on a daily basis."
msgstr "Es können tägliche Status-E-Mails versendet werden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"By default an email is only sent if there are alerts.  You must have the "
"MythTV Perl API installed for conflict alerts to be generated."
msgstr ""
"Standardmäßig wird nur bei Störungen eine E-Mail versandt. Damit bei "
"Konflikten Warnungen erzeugt werden, müssen Sie das MythTV-Perl-API "
"installiert haben."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"To disable set the email address to \"none\".  To specify multiple email "
"addresses, seperate them with a comma."
msgstr ""
"Zum Deaktivieren setzen Sie die E-Mail-Adresse auf »none«. Mehrere E-Mail-"
"Adressen werden durch Kommata getrennt."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 0.7.1-3
done

-- 
Andrew Ruthven, Wellington, New Zealand
At home: [EMAIL PROTECTED]       |  This space intentionally
                                 |        left blank.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


--- End Message ---

Reply via email to