Your message dated Mon, 18 Feb 2008 00:47:04 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#431758: fixed in gpm 1.20.3~pre3-1
has caused the Debian Bug report #431758,
regarding gpm: [INTL:de] updated German debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact [EMAIL PROTECTED]
immediately.)


-- 
431758: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=431758
Debian Bug Tracking System
Contact [EMAIL PROTECTED] with problems
--- Begin Message ---
Package: gpm
Version: 1.19.6-26
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the updated German debconf translation for gpm
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# Translation of gpm debconf templates to German
# Jens Nachtigall <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2006.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the gpm package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpm 1.19.6-26\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-30 09:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-04 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: German <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpm.templates:2001
msgid "Do you want to (re)start GPM while X is running?"
msgstr "Soll GPM (neu) gestartet werden, während X läuft?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gpm.templates:2001
msgid ""
"Usually, GPM should be started or restarted when it is installed or "
"upgraded. However, when X is running and trying to use the same mouse "
"device, this can sometimes cause a problem with the X mouse cursor. "
"Switching to the console and then back to X will usually fix it."
msgstr ""
"Normalerweise sollte GPM gestartet bzw. neu gestartet werden, wenn es "
"installiert oder ein Upgrade auf eine neue Version durchgeführt wird. Sollte "
"allerdings X laufen und versuchen, auf die selbe Maus zuzugreifen, dann kann "
"dies manchmal zu Problemen mit dem Mauszeiger von X führen. Dies kann in der "
"Regel dadurch behoben werden, dass Sie auf die Konsole und dann wieder zurück 
"
"zu X wechseln."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:3001
msgid "Mouse device for GPM:"
msgstr "Mausgerät für GPM:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:3001
msgid "Please enter the mouse device name."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen des Mausgerätes ein."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:3001
msgid ""
"Common mouse devices names:\n"
" - PS/2 mouse:     /dev/psaux\n"
" - Serial mouse:   /dev/ttySx\n"
" - USB mouse:      /dev/input/mice\n"
" - Sun mouse:      /dev/sunmouse\n"
" - M68k Mac mouse: /dev/mouse"
msgstr ""
"Typische Namen von Mausgeräten:\n"
" - PS/2-Maus:      /dev/psaux\n"
" - Serielle Maus:  /dev/ttySx\n"
" - USB-Maus:       /dev/input/mice\n"
" - Sun-Maus:       /dev/sunmouse\n"
" - M68k Mac-Maus:  /dev/mouse"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid "Mouse type:"
msgstr "Maustyp:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid "Available mouse types are:"
msgstr "Folgende Maustypen sind verfügbar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid "Name         Description"
msgstr "Name         Beschreibung"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid ""
"PS/2 mice: round 6-pin connector\n"
" autops2    Most PS/2 mice; specific protocol will be auto-detected.\n"
"            Also use this for USB and ADB mice.\n"
" ps2        Standard PS/2 mice, 2 or 3 buttons\n"
" imps2      Microsoft IntelliMouse and compatibles; PS/2 mice with\n"
"            3 buttons and a scroll wheel\n"
" exps2      Newer Microsoft IntelliMouse and compatible, may have\n"
"            more than 3 buttons.  Most newer PS/2 mice are this type.\n"
" synps2     Synaptics PS/2 TouchPad, found on many laptops\n"
" netmouse   Genius NetMouse, 2 normal buttons plus an \"Up/Down\" button\n"
" fups2      Same as \"ps2\" but may be needed for certain broken\n"
"            mice or KVM switches\n"
" fuimps2    Same as \"imps2\" but may be needed for certain broken\n"
"            mice or KVM switches"
msgstr ""
"PS/2-Mäuse: runder 6-Pin-Anschluss\n"
" autops2    für die meisten PS/2-Mäuse; das genaue Protokoll wird\n"
"            automatisch erkannt.\n"
"            Verwenden Sie dies auch für USB- und ADB-Mäuse.\n"
" ps2        Standard-PS/2-Mäuse, 2 oder 3 Maustasten\n"
" imps2      Microsoft IntelliMouse und kompatible; PS/2-Mäuse mit\n"
"            3 Tasten und einem Scrollrad\n"
" exps2      Neuere Microsoft IntelliMouse und kompatibel, hat eventuell\n"
"            mehr als 3 Tasten. Die meisten neueren PS/2-Mäuse\n"
"            entsprechen diesem Typ.\n"
" synps2     Synaptics PS/2-Touchpad, auf vielen Laptops vorhanden\n"
" netmouse   Genius NetMouse, 2 normale Maustasten sowie eine\n"
"            »Hoch/Runter«-Taste\n"
" fups2      Das gleiche wie »ps2«, wird allerdings für gewisse defekte\n"
"            Mäuse oder KVM-Switches benötigt\n"
" fuimps2    Das gleiche wie »imps2«, wird allerdings für gewisse\n"
"            defekte Mäuse oder KVM-Switches benötigt"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid ""
"Serial mice: 9-pin or 25-pin serial connector\n"
" msc        The MouseSystems protocol.  Most 3-button serial mice.\n"
" mman       The MouseMan protocol used by newer Logitech serial mice\n"
" ms3        Microsoft IntelliMouse, 3 buttons plus scroll wheel\n"
" ms         Microsoft serial mice, 2 or 3 buttons, no wheel\n"
" ms+        Like 'ms', but allows dragging with the middle button\n"
" ms+lr      'ms+', but you can reset m by pressing lr (see man page)\n"
" pnp        Microsoft's \"plug and play\" serial mouse standard\n"
" bare       2-button Microsoft serial mice.  Use this one if the 'ms'\n"
"            protocol seems to produce spurious middle-button events.\n"
" mm         MM series.  Probably an old protocol.\n"
" logi       Old serial Logitech mice\n"
" logim      Old Logitech serial mice in MouseSystems mode (3 buttons)\n"
" syn        Synaptics TouchPad, serial version\n"
" brw        Fellowes Browser - 4 buttons and a wheel"
msgstr ""
"Serielle Mäuse: serieller 9- oder 25-poliger Anschluss\n"
" msc        Das MouseSystems-Protokoll. Für die meisten seriellen\n"
"            Mäuse mit 3 Tasten.\n"
" mman       Das MouseMan-Protokoll, welches von neueren seriellen\n"
"            Logitech-Mäusen verwendet wird.\n"
" ms3        Microsoft IntelliMouse, 3 Tasten plus Scrollrad\n"
" ms         Serielle Microsoft-Maus, 2 oder 3 Tasten, kein Scrollrad\n"
" ms+        Wie »ms«, erlaubt aber das Verschieben von\n"
"            Objekten (»Dragging«) mit der mittleren Maustaste.\n"
" ms+lr      »ms+«, aber Sie können die mittlere Taste zurücksetzen,\n"
"            indem Sie die linke und rechte drücken (vgl. Handbuchseite)\n"
" pnp        Microsofts serieller Mausstandard für »Plug and Play«\n"
" bare       Serielle Microsoft-Maus mit 2 Tasten. Verwenden Sie dies,\n"
"            falls das »ms«-Protokoll falsche Ereignisse der mittleren\n"
"            Maus-Taste verursacht.\n"
" mm         MM-Serie. Wahrscheinlich ein altes Protokoll.\n"
" logi       Alte serielle Logitech-Maus\n"
" logim      Alte serielle Logitech-Maus im MausSystems-Modus (3 Tasten)\n"
" syn        Synaptics Touchpad, serielle Version\n"
" brw        Fellowes Browser - 4 Tasten und ein Rad"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid ""
"Other mice\n"
" bm         Some Microsoft and Logitech bus mice: 8-pin round connector\n"
" vsxxxaa    The DEC VSXXX-AA/GA serial mouse on DEC workstations\n"
" sun        Sparc mice"
msgstr ""
"Andere Maustypen\n"
" bm         Für einige Bus-Mäuse von Microsoft und Logitech,\n"
"            runder 8-poliger Anschluss\n"
" vsxxxaa    Die serielle Maus »DEC VSXXX-AA/GA« für\n"
"            DEC-Arbeitsplatzrechner\n"
" sun        SPARC-Maus"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:4001
msgid ""
"Non-mice\n"
" js         Mouse emulation with a joystick\n"
" cal        Calcomp UltraSlate in absolute mode\n"
" calr       Calcomp UltraSlate in relative mode\n"
" twid       Handykey Twiddler keyboard\n"
" ncr        Ncr3125pen, found on some laptops\n"
" wacom      Wacom Protocol IV Tablets: Pen+Mouse,\n"
"            relative+absolute mode\n"
" genitizer  Genitizer tablet, in relative mode\n"
" summa      Summa/Genius tablet in absolute mode\n"
"            (906,1212B,EasyPainter...)\n"
" mtouch     MicroTouch touch-screens (only button-1 events reported)\n"
" gunze      Gunze touch-screens (only button-1 events reported)\n"
" acecad     Acecad tablet in absolute mode (Summagraphics MM-Series mode)\n"
" wp         Genius WizardPad tablet"
msgstr ""
"Keine Mäuse\n"
" js         Maus-Emulation mit einem Joystick\n"
" cal        Calcomp-UltraSlate im Absolut-Modus\n"
" calr       Calcomp-UltraSlate im Relativ-Modus\n"
" twid       Handykey-Twiddler-Tastatur\n"
" ncr        Ncr3125pen (Stift), auf einigen Laptops vorhanden\n"
" wacom      Wacom-Protokoll-IV-Tafeln: Stift+Maus,\n"
"            Relativ- und Absolut-Modus\n"
" genitizer  Genitizer-Tafel, im Relativ-Modus\n"
" summa      Summa/Genius-Tafel im Absolut-Modus\n"
"            (906, 1212B, EasyPainter, ...)\n"
" mtouch     Touch-Screens von MicroTouch (nur Ereignisse von Taste 1\n"
"            werden verarbeitet)\n"
" gunze      Touch-Screens von Gunze (nur Ereignisse von Taste 1\n"
"            werden verarbeitet)\n"
" acecad     Acecad-Tafel im Absolut-Modus (Sumagrapics-MM-Serien-Modus)\n"
" wp         Genius-WizardPad-Tafel"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:5001
msgid "Mouse responsiveness:"
msgstr "Maus-Empfindlichkeit:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:5001
msgid ""
"The responsiveness defines how often the cursor responds to mouse movement, "
"and is expressed as a number. If the mouse seems to move too slowly, try "
"setting this to 15."
msgstr ""
"Die Reaktions-Empfindlichkeit (engl. »responsiveness«) bestimmt, wie häufig 
"
"der Mauszeiger auf die Bewegungen der Maus reagiert, und wird als Zahl "
"dargestellt. Falls sich die Maus zu langsam zu bewegen scheint, dann könnte "
"es helfen, hier 15 einzustellen."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:6001
msgid "Protocol to use for repeating mouse events:"
msgstr ""
"Protokoll, das zum Wiederholen von Maus-Ereignissen verwendet werden soll:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:6001
msgid ""
"GPM can act as a repeater via /dev/gpmdata, and give both GPM and X access "
"to the mouse data in configurations where it would otherwise only be "
"available to only X or GPM."
msgstr ""
"GPM kann mittels /dev/gpmdata als Wiederholer (»Repeater«) agieren. Dadurch "
"können sowohl GPM als auch X bei Systemen auf die Daten der Maus zugreifen, "
"bei denen normalerweise entweder nur X oder nur GPM Zugriff hätte."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:6001
msgid "Enter 'none' to turn repeating off."
msgstr "Geben Sie »none« ein, um die Wiederholung abzuschalten."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:7001
msgid "Mouse sample rate:"
msgstr "Abtastrate der Maus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:7001
msgid ""
"The sample rate defines how often GPM polls the mouse device for new "
"position data. Tweaking it can make the mouse appear to move more smoothly, "
"but this option is for experts only."
msgstr ""
"Die Abtastrate bestimmt, wie häufig GPM die Maus nach neuen Positionsdaten "
"abfragt. Eine Anpassung kann dazu führen, dass die Bewegungen der Maus "
"sanfter erscheinen, aber diese Option ist nur für Experten."

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:8001
msgid "Additional arguments for the GPM daemon:"
msgstr "Zusätzliche Optionen für den GPM-Daemon:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gpm.templates:8001
msgid "Please enter any additional arguments that the GPM daemon should use."
msgstr ""
"Bitte geben Sie alle zusätzlichen Optionen ein, die der GPM-Daemon verwenden "
"soll."

#~ msgid "Which mouse device should gpm use?"
#~ msgstr "Welche Maus-Gerätedatei soll gpm für Ihre Maus verwenden?"

#~ msgid ""
#~ "Where is your mouse device? If you have a regular PS/2 mouse, you "
#~ "probably want /dev/psaux. If you have a serial mouse, it may be something "
#~ "like /dev/ttyS0. If you have a usb mouse (make sure you have the modules "
#~ "loaded), it's /dev/input/mice. If you're on a Sun machine, it's probably /"
#~ "dev/sunmouse. If you're on an 68k Macintosh, it's probably /dev/mouse."
#~ msgstr ""
#~ "Wo befindet sich Ihre Maus? Wenn Sie eine gewöhnliche PS/2-Maus besitzen, "
#~ "dann ist das wahrscheinlich /dev/psaux. Besitzen Sie eine serielle Maus, "
#~ "dann ist es wahrscheinlich irgendetwas wie /dev/ttyS0. Haben Sie eine USB-"
#~ "Maus (stellen Sie sicher, dass die entsprechenden Module geladen sind), "
#~ "dann ist es /dev/input/mice. Haben Sie einen SUN-Rechner, dann ist es "
#~ "wahrscheinlich /dev/sunmouse. Haben Sie einen 68k-Macintosh, dann ist es "
#~ "wahrscheinlich /dev/mouse."

#~ msgid "What type is your mouse?"
#~ msgstr "Welchem Typ entspricht Ihre Maus?"

#~ msgid "How responsive should the mouse be?"
#~ msgstr "Wie sensibel soll die Maus reagieren?"

#~ msgid "What should the sample rate for the mouse be?"
#~ msgstr "Welche Abtastrate soll für die Maus verwendet werden?"

#~ msgid ""
#~ "If you need any additional arguments to make GPM work for your "
#~ "environment, add them here."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie irgendwelche zusätzlichen Optionen benötigen, damit GPM auf "
#~ "Ihrem System funktioniert, dann geben Sie diese hier ein."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: gpm
Source-Version: 1.20.3~pre3-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
gpm, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

gpm_1.20.3~pre3-1.diff.gz
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.20.3~pre3-1.diff.gz
gpm_1.20.3~pre3-1.dsc
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.20.3~pre3-1.dsc
gpm_1.20.3~pre3-1_i386.deb
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.20.3~pre3-1_i386.deb
gpm_1.20.3~pre3.orig.tar.gz
  to pool/main/g/gpm/gpm_1.20.3~pre3.orig.tar.gz
libgpmg1-dev_1.20.3~pre3-1_i386.deb
  to pool/main/g/gpm/libgpmg1-dev_1.20.3~pre3-1_i386.deb
libgpmg1_1.20.3~pre3-1_i386.deb
  to pool/main/g/gpm/libgpmg1_1.20.3~pre3-1_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated gpm package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 18 Feb 2008 02:13:08 +0200
Source: gpm
Binary: gpm libgpmg1 libgpmg1-dev
Architecture: source i386
Version: 1.20.3~pre3-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian GPM Team <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Guillem Jover <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 gpm        - General Purpose Mouse interface
 libgpmg1   - General Purpose Mouse - shared library
 libgpmg1-dev - General Purpose Mouse - development files
Closes: 61466 147462 160007 191928 225007 290679 430689 431159 431188 431279 
431323 431546 431758 431759 431980 432214 433140 433242 433367 440711 446944 
446944 447108 447108 455427
Changes: 
 gpm (1.20.3~pre3-1) unstable; urgency=low
 .
   [ Peter Samuelson ]
   * New upstream version. (Closes: #191928, #147462, #160007, #225007)
     A big thanks to Joshua Kwan for rediffing all the patches:
     - Remove patches obsoleted by new release:
       001_logging_000: superseded upstream
       003_wheel_000, 012_dec_vs_xxx_aa_000: applied upstream
     - Combine 010_ps2_rework_* patches into one, 010_ps2_rework
   * Switch to quilt patch system.  Remove numeric prefixes/suffixes from
     patch names, as ordering in quilt is already explicit.
 .
   [ Guillem Jover ]
   * Backport rediffed patches by Joshua Kwan from experimental branch:
     - debian/patches/002_force_repeat_000: Sync.
     - debian/patches/004_priv_elevation_000: Likewise.
     - debian/patches/005_types_000: Likewise.
     - debian/patches/006_version_000: Likewise.
     - debian/patches/013_xterm_mouse_support_000: Likewise.
     - debian/patches/008_sun_repeat_000: Likewise.
   * Update patches for new upstream version.
     - debian/patches/040_gcc-3.4_fix_000: Remove, superseded upstream.
     - debian/patches/010_ps2_rework: Likewise.
     - debian/patches/010_ps2_compat: New file.
     - debian/patches/007_doc_fix_000: Sync.
     - debian/patches/007_doc_fix_001: Likewise.
     - debian/patches/007_doc_fix_FAQ: Likewise.
     - debian/patches/010_ps2_rework: Likewise.
     - debian/patches/014_has_mouse_control.patch: Likewise.
     - debian/patches/015_libgpm_noverbose.patch: Likewise.
     - debian/patches/030_fd_set_negative_int.patch: Likewise.
     - debian/patches/030_segfault: Likewise.
     - debian/patches/050_dont_link_libcurses: Likewise.
   * Switch Build-Depends from tetex-bin to texlive-base, and add texi2html.
   * Switch to use debhelper scripts instead of manually installing files,
     manpages, docs, info, examples and links:
     - Remove unused INSTALL_PROGRAM, INSTALL_SCRIPT and SOMINOR variables.
     - Remove targets binary-gpm, binary-libgpmg1, binary-libgpmg1-dev,
       binary-gpm-real, binary-libgpmg1-real and binary-libgpmg1-dev-real.
     - Make binary-arch depend only on build.
   * Use --print-architecture, instead of --print-installation-architecture
     for dpkg in gpm.config.
   * Debconf templates and package descriptions reviewed by the
     debian-l10n-english team as part of the Smith review project.
     (Closes: #430689, #431759)
     Thanks to Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> for coordinating.
   * Use binary:Version substvar instead of deprecated Source-Version.
   * Remove deprecated gpmconfig.
     - It cannot leave things in a bad state anymore. (Closes: #61466)
     - No point in advertising configure-debian either. (Closes: #290679)
   * Remove debian/vars detritus from quilt switch.
   * Update debian/watch and debian/copyrigth to the new upstream URL.
   * Now using Standards-Version 3.7.3 (no changes needed).
   * Add Vcs-Browser and Vcs-Svn fields.
   * Add Homepage field.
   * Do not use OPEN_MAX anymore as it has been removed from <linux/limits.h>.
     (Closes: #455427)
     - debian/patches/040_no_OPEN_MAX.patch: New file.
   * Do not ignore make errors in 'debian/rules clean'.
   * Add a proper NAME section to gpm-types.8.
     - debian/patches/007_doc_fix_000: Update.
   * Update debian/copyright with new upsream copyright dates.
   * Demote message when the daemon is killed to debugging output.
     - debian/patches/030_daemon_quit: New file.
   * Bump libgpm shlibs dependency to 1.20.0.
 .
   [ Updated debconf translations ]
   * Arabic (Ossama Khayat). (Closes: #431980)
   * Basque (Piarres Beobide). (Closes: #431546)
   * Belarussian (Andrei Darashenka). (Closes: #447108)
   * Brazilian Portuguese (Herbert P Fortes Neto). (Closes: #433140)
   * Czech (Jan Outrata). (Closes: #431188)
   * Finnish (Esko Arajärvi). (Closes: #446944)
   * Galician (Jacobo Tarrio). (Closes: #431323)
   * German (Helge Kreutzmann). (Closes: #431758)
   * Portugese (Rui Branco). (Closes: #431159)
   * Russian (Yuri Kozlov). (Closes: #432214)
   * Spanish (Steve Lord Flaubert). (Closes: #433242)
   * Swedish (Daniel Nylander). (Closes: #433367)
   * Vietnamese (Clytie Siddall). (Closes: #431279)
 .
   [ New debconf translations ]
   * Belarussian (Pavel Piatruk). (Closes: #447108)
   * Finnish (Esko Arajärvi). (Closes: #446944)
   * Slovak (Ivan Masár).  (Closes: #440711)
Files: 
 4dd2a488f5e9b6f4e009139925f8480b 906 misc optional gpm_1.20.3~pre3-1.dsc
 68cb0b05c78bbd9fff60d94621c7917e 284844 misc optional 
gpm_1.20.3~pre3.orig.tar.gz
 17d2ff258b56f9f28d942096b7e450d2 77754 misc optional gpm_1.20.3~pre3-1.diff.gz
 427d90b0ce7183a06a86df898348d6f5 231532 misc optional 
gpm_1.20.3~pre3-1_i386.deb
 585c195a753fef7bcbe3b81be26f8cfe 55674 libs standard 
libgpmg1_1.20.3~pre3-1_i386.deb
 2880c63de9677e1bce1b2aa91d0c9592 58470 libdevel optional 
libgpmg1-dev_1.20.3~pre3-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFHuNBguW9ciZ2SjJsRAl6/AKDFo0ssjn3a031K+dPPMEATj8MlMwCg+GVm
LKYAF8pdddMCpTazRmqSJtQ=
=vRCS
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply via email to