Your message dated Tue, 14 Aug 2007 13:17:03 +0000
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#431384: fixed in gnunet 0.7.2b-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: gnunet
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.



-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.21-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Translation of gnunet debconf templates to French
# This file is distributed under the same license as the gnunet package
#
# Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
# Copyright information:
# 2001-2006 Eric Madesclair <[EMAIL PROTECTED]>
# 2007- Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-06-26 17:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 07:38+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:2001
msgid "Former installation of GNUnet detected"
msgstr "Ancienne installation de GNUnet détectée"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:2001
msgid ""
"Since there are important changes in this version, the installer will need "
"to modify the GNUnet configuration file (/etc/gnunet.conf)."
msgstr ""
"Comme la nouvelle version comporte beaucoup de modifications, l'outil "
"d'installation va modifier le fichier de configuration (/etc/gnunet.conf) en "
"conséquence."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:2001
msgid ""
"The installation process will backup /etc/gnunet.conf to /etc/gnunet.conf."
"old, and will automatically build a new configuration file."
msgstr ""
"Le processus d'installation sauvegardera le fichier /etc/gnunet.conf dans /"
"etc/gnunet.conf.old et créera un nouveau fichier de configuration."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:2001
msgid "Every personal settings will be preserved as much as possible."
msgstr ""
"Les paramètres de configuration personnalisés seront préservés autant que "
"possible."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:3001
msgid "Warning"
msgstr "Impossible de déterminer les paramètres de configuration"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:3001
msgid ""
"For some obscure reason, the installer have failed to discover the "
"configuration settings in /etc/gnunet.conf."
msgstr ""
"Pour une raison indéterminée, le processus d'installation n'a pas pu "
"déterminer les paramètres de configuration dans /etc/gnunet.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:3001
msgid "The old configuration file will be moved to /etc/gnunet.conf.old."
msgstr ""
"L'ancien fichier de configuration sera déplacé dans /etc/gnunet.conf.old."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:3001
msgid ""
"Since some changes are *mandatory* in this file, a fresh default "
"configuration file will now be installed"
msgstr ""
"Certains réglages sont devenus *obligatoires* et un nouveau fichier de "
"configuration va donc être installé."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:3001
msgid ""
"Please take a look and make necessary changes in it if needed after "
"installation."
msgstr ""
"Veuillez vérifier ce fichier de configuration et faire les modifications "
"nécessaires, si besoin, après l'installation."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:4001
msgid "Upgrade from a version prior to 0.7.0"
msgstr "Mise à jour depuis une version antérieure à la 0.7.0"

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:4001
msgid ""
"It seems that you are upgrading GNUnet from a version prior to 0.7.x. GNUnet "
"0.7.x introduced new configuration files and a new database storage format "
"which is not compatible with versions prior to 0.7.x."
msgstr ""
"Il semble que vous mettiez à jour GNUnet depuis une version antérieure à la "
"0.7.x. Avec GNUnet 0.7.x, de nouveaux fichiers de configuration ont été "
"ajoutés et le format des données de la base a été modifié. Ces modifications "
"ne sont pas compatibles avec les versions antérieures à la 0.7.x."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:4001
msgid "GNUnet cannot convert your database format to the new format."
msgstr ""
"GNUnet ne peut pas convertir le format de la base de données dans le nouveau "
"format."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:4001
msgid ""
"Your database storage will be automatically moved to /var/lib/GNUnet."
"prior07, and the gnunet package will build a new empty storage for you."
msgstr ""
"Votre base de données sera déplacée automatiquement dans /var/lib/GNUnet."
"prior07 et une nouvelle base vide sera créée pour vous."

#. Type: note
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:4001
msgid ""
"Your /etc/gnunet.conf file will also be moved to /etc/gnunet.conf.prior07 "
"and replaced by /etc/gnunetd.conf which you can modify later by running "
"\"gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf\", as root."
msgstr ""
"Le fichier /etc/gnunet.conf a été renommé en /etc/gnunet.conf.prior07 et "
"remplacé par un nouveau fichier /etc/gnunetd.conf que vous pourrez modifier "
"plus tard en lançant la commande « gnunet-setup -d -c /etc/gnunetd.conf » en "
"tant que superutilisateur (« root »)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:5001
msgid "Should the GNUnet daemon be launched on boot?"
msgstr "Faut-il lancer le démon GNUnet au démarrage du système ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:5001
msgid ""
"If you choose this option, a GNUnet server will be launched each time the "
"system is started. Otherwise, you will need to launch GNUnet each time you "
"want to use it."
msgstr ""
"Si vous choisissez cette option, le serveur GNUnet sera lancé à chaque "
"démarrage de votre machine. Dans le cas contraire, vous devrez lancer vous-"
"même GNUnet chaque fois que vous souhaiterez l'utiliser."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:6001
msgid "GNUnet user:"
msgstr "Utilisateur GNUnet :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:6001
msgid "Please choose the user that the GNUnet daemon process will run as."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant qu'utilisera le démon GNUnet pendant son "
"fonctionnement."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:6001
msgid ""
"This should be a dedicated account. If the specified account does not "
"already exist, it will automatically be created, with no login shell."
msgstr ""
"Il est conseillé d'utiliser un identifiant dédié. S'il n'existe pas, il sera "
"créé sans connexion interactive possible (pas de « shell »)."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:7001
msgid "GNUnet group:"
msgstr "Groupe de GNUnet :"

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:7001
msgid "Please choose the group that the GNUnet daemon process will run as."
msgstr ""
"Veuillez indiquer le groupe sous l'identité duquel s'exécutera le démon "
"GNUnet."

#. Type: string
#. Description
#: ../gnunet-daemon.templates:7001
msgid ""
"This should be a dedicated group, not one that already owns data. Only the "
"members of this group will have access to GNUnet data, and be allowed to "
"start and stop the GNUnet server."
msgstr ""
"Il est conseillé d'utiliser un groupe dédié, qui ne possède pas déjà de "
"données. Seuls les membres de ce groupe auront accès aux données de GNUnet "
"et seront autorisés à démarrer et arrêter le serveur GNUnet."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: gnunet
Source-Version: 0.7.2b-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
gnunet, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

gnunet-client_0.7.2b-1_i386.deb
  to pool/main/g/gnunet/gnunet-client_0.7.2b-1_i386.deb
gnunet-common_0.7.2b-1_i386.deb
  to pool/main/g/gnunet/gnunet-common_0.7.2b-1_i386.deb
gnunet-daemon_0.7.2b-1_i386.deb
  to pool/main/g/gnunet/gnunet-daemon_0.7.2b-1_i386.deb
gnunet-dev_0.7.2b-1_i386.deb
  to pool/main/g/gnunet/gnunet-dev_0.7.2b-1_i386.deb
gnunet-tools_0.7.2b-1_i386.deb
  to pool/main/g/gnunet/gnunet-tools_0.7.2b-1_i386.deb
gnunet_0.7.2b-1.diff.gz
  to pool/main/g/gnunet/gnunet_0.7.2b-1.diff.gz
gnunet_0.7.2b-1.dsc
  to pool/main/g/gnunet/gnunet_0.7.2b-1.dsc
gnunet_0.7.2b-1_all.deb
  to pool/main/g/gnunet/gnunet_0.7.2b-1_all.deb
gnunet_0.7.2b.orig.tar.gz
  to pool/main/g/gnunet/gnunet_0.7.2b.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Daniel Baumann <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated gnunet package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue, 14 Aug 2007 14:39:00 +0200
Source: gnunet
Binary: gnunet-dev gnunet-client gnunet gnunet-tools gnunet-daemon gnunet-common
Architecture: source i386 all
Version: 0.7.2b-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Arnaud Kyheng <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Daniel Baumann <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 gnunet     - secure, trust-based peer-to-peer framework (meta)
 gnunet-client - secure, trust-based peer-to-peer framework (client)
 gnunet-common - secure, trust-based peer-to-peer framework (common)
 gnunet-daemon - secure, trust-based peer-to-peer framework (daemon)
 gnunet-dev - secure, trust-based peer-to-peer framework (development)
 gnunet-tools - secure, trust-based peer-to-peer framework (tools)
Closes: 430802 431384
Changes: 
 gnunet (0.7.2b-1) unstable; urgency=low
 .
   * New upstream release.
   * Updated po files according to the work from the debian-l10n-english team
     (Closes: #430802).
   * Added updated French debconf translation from Christian Perrier
     <[EMAIL PROTECTED]> (Closes: #431384).
Files: 
 19e0f62f760acb66c5ef4449d77a882c 924 net optional gnunet_0.7.2b-1.dsc
 d1cc48eb2174597eeb68bb2d2228ac85 2232281 net optional gnunet_0.7.2b.orig.tar.gz
 e3a9e4e6e80f71304df3ebedc2b79f94 27834 net optional gnunet_0.7.2b-1.diff.gz
 d453e730572a6db4b351c283df1e9d73 37112 net optional gnunet_0.7.2b-1_all.deb
 19baa3d18ed27d1dcb7286499587d993 195114 net optional 
gnunet-client_0.7.2b-1_i386.deb
 7b372d6adf65d6186a2f5016dee46a2b 185586 net optional 
gnunet-common_0.7.2b-1_i386.deb
 8dcd5a62b74024bf846e6e91e10e4a8d 293934 net optional 
gnunet-daemon_0.7.2b-1_i386.deb
 7f132ecdc97690a72d292eb2b9deb86a 118060 libdevel optional 
gnunet-dev_0.7.2b-1_i386.deb
 0c6358f81ef40384c799817ecad5ea2e 105256 net optional 
gnunet-tools_0.7.2b-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFGwakx+C5cwEsrK54RAiM0AKCZhiM+bJfAj9Dor7BEdhJrMoPjhgCfWuxb
bWvAq/1rELo+hffi2f9RlRw=
=YGRZ
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply via email to