Your message dated Sat, 19 Feb 2005 15:32:11 -0500
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#295981: fixed in sympa 4.1.5-1
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 19 Feb 2005 12:55:53 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Feb 19 04:55:53 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from csnt.inf.upol.cz [158.194.80.80] 
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D2U9I-0006ac-00; Sat, 19 Feb 2005 04:55:52 -0800
Received: from vychodil.inf.upol.cz ([158.194.80.12]) by CSNT.inf.upol.cz with 
Microsoft SMTPSVC(6.0.3790.211);
         Sat, 19 Feb 2005 13:55:46 +0100
Received: from kurem by vychodil.inf.upol.cz with local (Exim 3.35 #1 (Debian))
        id 1D2U5e-00050T-00
        for <[EMAIL PROTECTED]>; Sat, 19 Feb 2005 13:52:06 +0100
Date: Sat, 19 Feb 2005 13:52:06 +0100
From: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
Subject: [l10n] Initial Czech translation of sympa debconf messages
Message-ID: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed; boundary="V4b9U9vrdWczvw78"
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 8bit
User-Agent: Mutt/1.3.28i
Sender: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>
X-OriginalArrivalTime: 19 Feb 2005 12:55:46.0280 (UTC) 
FILETIME=[541EEE80:01C51682]
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 


--V4b9U9vrdWczvw78
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline

Package: sympa
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi, in attachement there is initial Czech translation (cs.po) of
sympa debconf messages, please include it.

-- 
Miroslav Kure

--V4b9U9vrdWczvw78
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2
Content-Disposition: attachment; filename="cs.po"
Content-Transfer-Encoding: 8bit

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympa\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-05 03:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 11:08+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:3
msgid "Welcome to the new Sympa configuration"
msgstr "Vítejte v konfiguračním systému programu Sympa"

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"Please note that these options will only be asked to you the first time "
"around and only new options will show during future upgrades."
msgstr ""
"Na následující volby budete dotázáni pouze poprvé, při budoucích "
"aktualizacích se zobrazí pouze nové otázky."

#. Description
#: ../templates:3
msgid ""
"From now on, this package provides WWSympa which is a complete Web interface "
"for administrating mailing lists and managing user subscription. You will be "
"proposed to configure WWSympa further in this setup program."
msgstr ""
"Od nynějška balík obsahuje WWSympa, což je kompletní webové rozhraní pro "
"administraci poštovních konferencí a správu uživatelů. Návrh na nastavení "
"programu WWSympa se objeví v některé z následujících otázek."

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená čínština"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradiční čínština"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "Czech"
msgstr "Čeština"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "English"
msgstr "Angličtina"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "French"
msgstr "Franzouzština"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "German"
msgstr "Němčina"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "Hungarian"
msgstr "Maďarština"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "Italian"
msgstr "Italština"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "Polish"
msgstr "Polština"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"

#. Choices
#: ../templates:13
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

#. DefaultChoice
#: ../templates:14
msgid ""
"English[default:do not put what's inside brackets into translations. Put "
"your own language here but UNTRANSLATED]"
msgstr "Czech"

#. Description
#: ../templates:15
msgid "What is your language?"
msgstr "Jaký je váš preferovaný jazyk?"

#. Description
#: ../templates:19
msgid "What is the sympa hostname?"
msgstr "Jaké je jméno počítače s programem sympa?"

#. Description
#: ../templates:19
msgid ""
"This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
msgstr ""
"Toto je jméno počítače, které budete používat pro kontakt s programem sympa."

#. Description
#: ../templates:19
msgid "  listhost.cru.fr"
msgstr "  listhost.cru.fr"

#. Description
#: ../templates:19
msgid "  Then, you will send your sympa commands to:"
msgstr "  Poté budete posílat sympa příkazy na:"

#. Description
#: ../templates:19
msgid "  [EMAIL PROTECTED]"
msgstr "  [EMAIL PROTECTED]"

#. Description
#: ../templates:32
msgid "What are the listmasters email addresses?"
msgstr "Jaké jsou adresy správců diskusních listů?"

#. Description
#: ../templates:32
msgid ""
"Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing "
"list superusers)."
msgstr ""
"Správcové diskusních skupin jsou privilegovaní uživatelé, kteří spravují "
"diskusní skupiny (administrátoři konferencí)."

#. Description
#: ../templates:32
msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
msgstr "Zadejte čárkami oddělené emailové adresy správců."

#. Description
#: ../templates:32
msgid "  [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]"
msgstr "  [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]"

#. Description
#: ../templates:45
msgid "Do you want S/MIME authentication and encryption?"
msgstr "Chcete S/MIME autentizaci a šifrování?"

#. Description
#: ../templates:45
msgid ""
"S/MIME allows messages to be encrypted within a given list and also allows "
"users to be authenticated."
msgstr ""
"S/MIME umožňuje, aby byly zprávy v rámci skupiny šifrovány a také umožňuje "
"autentizaci uživatelů."

#. Description
#: ../templates:45
msgid ""
"This option works only if the `openssl' package is installed on your system. "
"Please first make sure you installed this package."
msgstr ""
"Tato možnost pracuje pouze v případě, že máte nainstalován balík openssl. "
"Zkontrolujte prosím, zda máte tento balík nainstalován."

#. Description
#: ../templates:54
msgid "What is the password for the lists private keys?"
msgstr "Jaké je heslo pro soukromé klíče diskusních skupin?"

#. Description
#: ../templates:54
msgid "This password does protect the access to lists private keys."
msgstr "Tímto heslem chráníte přístup k soukromým klíčům diskusních skupin."

#. Description
#: ../templates:54
msgid "Please note that you are not allowed to give an empty password."
msgstr "Poznámka: Nemůžete zadat prázdné heslo."

#. Description
#: ../templates:61
msgid "Re-enter the password for the lists private keys for verification:"
msgstr "Pro ověření znovu zadejte heslo k soukromým klíčům diskusních listů."

#. Description
#: ../templates:68
msgid ""
"Should lists home and spool directories be removed during the purge of sympa?"
msgstr ""
"Mají se při odstranění sympy odstranit i domovské a spool adresáře konferencí?"

#. Description
#: ../templates:68
msgid ""
"The lists home directory (/var/lib/sympa) contains the mailing lists "
"configurations and S/MIME user certificates (when sympa is configured for "
"using S/MIME encryption and authentication). The spool directory (/var/spool/"
"sympa) contains various queue directories."
msgstr ""
"Domovský adresář /var/lib/sympa obsahuje nastavení jednotlivých diskusních "
"skupin a S/MIME certifikáty uživatelů (pokud je sympa nastavena pro S/MIME "
"šifrování a autentizaci). Spool adresář /var/spool/sympa obsahuje různé "
"adresáře s frontami."

#. Description
#: ../templates:68
msgid ""
"The lists home directory may also contains mailing list archives if you "
"decided to keep them when you uninstalled the `wwsympa' package."
msgstr ""
"Domovský adresář též může obsahovat archivy poštovních skupin, a to i po "
"odinstalování balíku `wwsympa'."

#. Description
#: ../templates:68
msgid ""
"Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
msgstr "Pokud budou adresáře prázdné, budou automaticky smazány."

#. Description
#: ../templates:68
msgid ""
"Please choose whether you want to remove lists home and spool directories "
"when running `dpkg --purge sympa'."
msgstr ""
"Vyberte, zda chcete při spuštění příkazu `dpkg --purge sympa' odstranit "
"domovský adresář a spool adresáře programu sympa."

#. Description
#: ../templates:86
msgid "Do you want to store the subscription information in a database?"
msgstr "Chcete ukládat informace o přihlášení do databáze?"

#. Description
#: ../templates:86
msgid ""
"It is possible to store the subscription information in a database instead "
"of a simple text file, making accesses to user information much faster."
msgstr ""
"Informace o přihlášených uživatelích můžete ukládat místo do jednoduchého "
"souboru do databáze, což výrazně zrychlí přístup k těmto informacím."

#. Description
#: ../templates:86
msgid ""
"Using a database is also mandatory when you want to use the WWSympa "
"administration interface."
msgstr ""
"Použití databáze je povinné v případě, že chcete použít administrační "
"rozhraní WWSympa."

#. Choices
#: ../templates:95
msgid "PostgreSQL"
msgstr "PostgreSQL"

#. Choices
#: ../templates:95
msgid "MySQL"
msgstr "MySQL"

#. Description
#: ../templates:97
msgid "What type of database are you using?"
msgstr "Jaký typ databáze používáte?"

#. Description
#: ../templates:97
msgid ""
"This package only supports MySQL and PostGreSQL database management systems."
msgstr "Tento balík podporuje databázové systémy MySQL a PostgreSQL."

#. Description
#: ../templates:104
msgid "What is the name of your Sympa database?"
msgstr "Jaké je jméno Sympa databáze?"

#. Description
#: ../templates:109
msgid "What is the hostname where your database is running?"
msgstr "Jaké je jméno počítače, na kterém běží databáze?"

#. Description
#: ../templates:109
msgid "Sympa is able to connect a local or a remote database."
msgstr "Sympa se umí připojit k lokální i vzdálené databázi."

#. Description
#: ../templates:109
msgid ""
"If you run the database on a local machine, please leave 'localhost' as the "
"hostname."
msgstr "Pokud databáze běží na tomto počítači, ponechejte jako jméno počítače "
"'localhost'."

#. Description
#: ../templates:109
msgid ""
"Make sure that you properly installed and configured a database server on "
"the host running the database. Database server packages are respectively "
"named `mysql-server' and `postgresql' for MySQL and PostgreSQL."
msgstr ""
"Ujistěte se, že je na databázovém počítači správně nainstalovaný a "
"nakonfigurovaný databázový server. Balíčky databázových serverů jsou "
"pojmenovány `mysql-server' pro MySQL a `postgresql' pro PostgreSQL."

#. Description
#: ../templates:109
msgid ""
"Accesses to distant databases are achieved through TCP connections. If you "
"run the database on a distant machine, make sure you configured your "
"database server for TCP connections and you setup the right port."
msgstr ""
"Přístupy ke vzdáleným databázím jsou zajištěny přes TCP spojení. Jestliže "
"máte databázi na vzdáleném počítači, ujistěte se, že máte na databázovém "
"serveru povolena TCP spojení a že máte nastaven správný port."

#. Description
#: ../templates:125
msgid "What is the TCP port of your ${database} database server?"
msgstr "Jaký je TCP port vašeho databázového serveru ${database}?"

#. Description
#: ../templates:125
msgid ""
"This TCP port is used by the database server for distant database "
"connections."
msgstr ""
"Tento TCP port se používá pro vzdálená připojení k databázovému serveru."

#. Description
#: ../templates:125
msgid ""
"You need to set up this parameter when the hostname is different from "
"`localhost'."
msgstr ""
"Tento paramter musíte nastavit pouze pokud je jméno počítače odlišné od "
"'localhost'."

#. Description
#: ../templates:134
msgid "What is the password of the database user sympa?"
msgstr "Jaké je hoslo databázového uživatele sympa?"

#. Description
#: ../templates:134
msgid ""
"This password is used by the user sympa to connect to the subscribers "
"database."
msgstr ""
"Toto heslo používá uživatel sympa pro připojení k databázi s účastníky."

#. Description
#: ../templates:134
msgid ""
"You can leave this field blank if you don't want authenticated accesses to "
"databases."
msgstr ""
"Pokud nechcete ověřovat přístup k databázi, můžete ponechat pole prázdné."

#. Description
#: ../templates:143
msgid "Re-enter user sympa password for verification:"
msgstr "Pro ověření znovu zadejte heslo uživatele sympa:"

#. Description
#: ../templates:143
msgid ""
"Please enter the same password again to verify you have typed it correctly."
msgstr "Zadejte prosím stejné heslo pro ověření, že jste jej napsali správně."

#. Description
#: ../templates:149
msgid "Please enter special options for your database connections"
msgstr "Zadejte speciální volby pro databázová spojení"

#. Description
#: ../templates:149
msgid ""
"Special options are extra configuration parameters that could be required by "
"database connections in some cases."
msgstr ""
"Speciální volby jsou dodatečné parametry, které mohou být v některých "
"případech vyžadovány pro úspěšné připojení k databázi."

#. Description
#: ../templates:149
msgid "Example:"
msgstr "Příklad:"

#. Description
#: ../templates:149
msgid "  mysql_read_default_file=/home/joe/my.cnf"
msgstr "  mysql_read_default_file=/home/novak/muj.cnf"

#. Description
#: ../templates:149
msgid ""
"You can leave the field blank if the database connections don't need any "
"special options."
msgstr ""
"Pokud pro připojení k databázi žádné volby nepotřebujete, ponechte pole "
"prázdné."

#. Description
#: ../templates:163
msgid "Have you already configured your Sympa database?"
msgstr "Máte již nastavenou Sympa databázi?"

#. Description
#: ../templates:163
msgid ""
"If you are upgrading, or have already configured your database for use with "
"Sympa for any other reason, you'll want to agree here."
msgstr ""
"Pokud aktualizujete balík, nebo pokud již máte svou databázi nastavenou "
"pro použití s programem Sympa, odpovězte kladně."

#. Description
#: ../templates:163
msgid ""
"If you want your database to be automatically created by this setup program "
"or if you want to reconfigure you database, please disagree."
msgstr ""
"Chcete-li automaticky vytvořit novou databázi, nebo pokud chcete změnit "
"nastavení své databáze, odpovězte záporně."

#. Description
#: ../templates:163
msgid ""
"If this is the first time you configure Sympa for using a database, you may "
"want to import you old list subscriber files into the database. For that "
"purpose, this package includes a script called `load_subscribers.pl', which "
"can be found in /usr/share/doc/sympa/examples/script."
msgstr ""
"Pokud nastavujete Sympu poprvé pro použití databáze, možná budete chtít "
"do databáze importovat staré soubory se seznamy přihlášených uživatelů. "
"Pro tento účel obsahuje balík skript nazvaný `load_subscribers.pl', který "
"naleznete v /usr/share/doc/sympa/examples/script."

#. Description
#: ../templates:178
msgid "Do you want to enter admin password interactively ?"
msgstr "Chcete zadat administrátorské heslo interaktivně?"

#. Description
#: ../templates:178
msgid ""
"It seems that we are able to use the administrator account without requiring "
"to specify password, which means you have no password set at all or it is "
"stored in a configuration file, e.g. /root/.my.cnf. Nevertheless, you might "
"to choose to enter the database admin password interactively."
msgstr ""
"Zdá se, že můžeme využívat administrátorský účet bez zadání hesla, což "
"znamená, že nemáte heslo nastaveno vůbec, nebo je uloženo v konfiguračním "
"souboru (např. /root/.my.cnf). Nicméně si můžete zvolit, zda chcete heslo "
"zadat interaktivně."

#. Description
#: ../templates:187
msgid "What is your ${database} database admin password?"
msgstr "Jaké je administrátorské heslo k databázi ${database}?"

#. Description
#: ../templates:187
msgid ""
"Enter the password for your administrator to access the database account. "
"This is most likely not the same password that sympa will use."
msgstr ""
"Zadejte heslo pro administrátorský přístup k databázi. Toto heslo bude "
"obvykle různé od hesla, které používá sympa."

#. Description
#: ../templates:187
msgid ""
"The administrator user for PostgreSQL and MySQL is respectively `postgres' "
"and `root'."
msgstr ""
"Uživatel se správcovskými oprávněními pro databázi PostgreSQL resp. MySQL "
"se nazývá `postgres' resp. `root'."

#. Description
#: ../templates:197
msgid "Should the database be removed during the purge of sympa?"
msgstr "Má se při odstranění balíku sympa smazat i databáze?"

#. Description
#: ../templates:197
msgid ""
"Please chose whether you want to remove the Sympa subscriber database when "
"running `dpkg --purge sympa'."
msgstr ""
"Vyberte si, zda se má při kompletním odstranění balíku příkazem "
"`dpkg --purge sympa' smazat i databáze přihlášených uživatelů."

#. Description
#: ../templates:204
msgid "Do you want WWSympa to be installed?"
msgstr "Chcete nainstalovat WWSympa?"

#. Description
#: ../templates:204
msgid ""
"WWSympa is a powerful Web interface for both administrating Sympa mailing "
"lists and managing user subscriptions."
msgstr ""
"WWSympa je mocné webové rozhraní jak pro administraci poštovních skupin, "
"tak pro správu přihlášených uživatelů."

#. Description
#: ../templates:204
msgid ""
"This interface does not run without a RDBMS. So, if you did not configure "
"Sympa for using a database, you will have to reconfigure Sympa."
msgstr ""
"Toto rozhraní nemůže pracovat bez RDBMS. Pokud jste pro Sympu nenastavili "
"databázi, budete muset znovu spustit tento konfigurační nástroj."

#. Description
#: ../templates:204
msgid ""
"Once installed, you will be able to access WWSympa at the following address:"
msgstr "Po instalaci naleznete rozhraní WWSympa na následující adrese:"

#. Description
#: ../templates:204
msgid "  ${url}"
msgstr "  ${url}"

#. Description
#: ../templates:219
msgid "internal use only"
msgstr "pouze pro vnitřní účely"

#. Description
#: ../templates:219
msgid ""
"This template is never shown to the user and does not require translation."
msgstr "Tato šablona se uživateli nikdy nezobrazí a tedy nemusí být přeložena."

#. Choices
#: ../templates:224
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#. Choices
#: ../templates:224
msgid "Apache-SSL"
msgstr "Apache-SSL"

#. Choices
#: ../templates:224
msgid "Other"
msgstr "Jiný"

#. Description
#: ../templates:226
msgid "What type of Web Server are you running?"
msgstr "Jaký typ webového serveru používáte?"

#. Description
#: ../templates:231
msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?"
msgstr "Chcete WWSympa spouštět s FastCGI?"

#. Description
#: ../templates:231
msgid ""
"FastCGI is an Apache module that makes WWSympa run much faster. This option "
"will be activated only if the `libapache-mod-fastcgi' package is installed "
"on your system. Please first make sure you installed this package."
msgstr ""
"FastCGI je modul do Apache, se kterým běží WWSympa mnohem rychleji. Tato "
"možnost bude použita pouze v případě, že máte nainstalovaný balík "
"`libapache-mod-fastcgi'. Nejprve se prosím přesvědčte, zda máte tento balík "
"nainstalován."

#. Description
#: ../templates:240
msgid "Do you want the Web server configuration to be modified?"
msgstr "Chcete změnit nastavení webového serveru?"

#. Description
#: ../templates:240
msgid ""
"This configuration program is able to automatically configure your Web "
"server so that you can directly access WWSympa once installed."
msgstr ""
"Tento konfigurační program umí automaticky nastavit webový server tak, "
"že můžete WWSympu používat hned po její instalaci."

#. Description
#: ../templates:240
msgid ""
"If you want to modify the Web server configuration yourself, set this to "
"`No'."
msgstr "Chcete-li nastavení webového serveru změnit sami, odpovězte `Ne'."

#. Description
#: ../templates:250
msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
msgstr "Chcete po instalaci restartovat webový server?"

#. Default
#: ../templates:254
msgid "Mailing Lists Service"
msgstr "Služba poštovních konferencí"

#. Description
#: ../templates:255
msgid "What is the title of the mailing lists service?"
msgstr "Jak chcete pojmenovat službu poštovních konferencí?"

#. Description
#: ../templates:255
msgid ""
"Please give the name of the mailing lists service. This title will appear in "
"the Title section of WWSympa."
msgstr ""
"Zadejte prosím jméno služby poštovních konferencí. Tento název se objeví v "
"titulní sekci WWSympa."

#. Description
#: ../templates:262
msgid "What is the domain of HTTP cookies?"
msgstr "Jaká je doména HTTP cookies?"

#. Description
#: ../templates:262
msgid ""
"If beginning with a dot ('.'), cookie is available within the specified "
"Internet domain, otherwise for the specified host."
msgstr ""
"Pokud cookie začíná tečkou ('.'), bude dostupná v dané internetové doméně. "
"V ostatních případech bude dostupná pouze z daného počítače."

#. Description
#: ../templates:262
msgid ""
"Example:\n"
"  cru.fr, cookie is available for host `cru.fr'\n"
"  .cru.fr, cookie is avaible for any host within the `cru.fr' domain"
msgstr ""
"Příklad:\n"
"  cru.fr, cookie bude dostupná pro počítač `cru.fr'\n"
"  .cru.fr, cookie bude dostupná libovolnému počítači z domény `cru.fr'"

#. Description
#: ../templates:262
msgid ""
"Default is nice unless WWSympa's authentication process is shared with some "
"other applications on some other hosts."
msgstr ""
"Výchozí hodnota se hodí, pokud není autentizační proces WWSympy sdílen s "
"dalšími aplikacemi na jiných počítačích."

#. Description
#: ../templates:276
msgid "What is the lifetime of HTTP cookies? (in minutes)"
msgstr "Jaká je životnost HTTP cookies? (v minutách)"

#. Description
#: ../templates:281
msgid ""
"Should the web archives and the bounce directory be removed during the purge "
"of sympa?"
msgstr ""
"Mají se během kompletního odstranění sympy smazat i webové archivy a adresář "
"s vrácenými příspěvky?"

#. Description
#: ../templates:281
msgid ""
"If you used the default configuration, WWSympa web archives are located in /"
"var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-"
"delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default."
msgstr ""
"Pokud jste použili výchozí nastavení, nachází se webové archivy WWSympy ve "
"/var/lib/sympa/wwsarchive. Adresář s vrácenými příspěvky obsahuje zprávy o "
"nedoručitelných zprávách a implicitně je nastaven na "
"/var/spool/sympa/wwsbounce."

#. Description
#: ../templates:281
msgid ""
"Please chose whether you want to remove the web archives and the bounce "
"directory when running `dpkg --purge sympa'."
msgstr ""
"Rozhodněte se, zda chcete při odinstalování příkazem `dpkg --purge sympa' "
"odstranit i webové archivy a adresář s vrácenými příspěvky."

--V4b9U9vrdWczvw78--

---------------------------------------
Received: (at 295981-close) by bugs.debian.org; 19 Feb 2005 20:39:17 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Feb 19 12:39:17 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D2bNl-0003FD-00; Sat, 19 Feb 2005 12:39:17 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D2bGt-00055x-00; Sat, 19 Feb 2005 15:32:11 -0500
From: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.55 $
Subject: Bug#295981: fixed in sympa 4.1.5-1
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sat, 19 Feb 2005 15:32:11 -0500
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 5

Source: sympa
Source-Version: 4.1.5-1

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
sympa, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

sympa_4.1.5-1.diff.gz
  to pool/main/s/sympa/sympa_4.1.5-1.diff.gz
sympa_4.1.5-1.dsc
  to pool/main/s/sympa/sympa_4.1.5-1.dsc
sympa_4.1.5-1_i386.deb
  to pool/main/s/sympa/sympa_4.1.5-1_i386.deb
sympa_4.1.5.orig.tar.gz
  to pool/main/s/sympa/sympa_4.1.5.orig.tar.gz



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated sympa package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Sat, 19 Feb 2005 17:32:57 +0100
Source: sympa
Binary: sympa
Architecture: source i386
Version: 4.1.5-1
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Stefan Hornburg (Racke) <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 sympa      - Modern mailing list manager
Closes: 282103 291462 293661 295411 295981
Changes: 
 sympa (4.1.5-1) unstable; urgency=high
 .
   * new upstream release (Closes: #293661):
     - fixes buffer overflow in bouncequeue and queue (Closes: #295411,
       CERTA-2005-AVI-078)
     - adds missing function do_arc_delete to wwsympa.fcgi
       (Closes: #282103, thanks to Gregory Colpart <[EMAIL PROTECTED]> for the
       report)
   * create /etc/mail/sympa.aliases if necessary
   * updated dependencies for Perl modules (Closes: #291462, thanks to Marc
     Sherman <[EMAIL PROTECTED]> for the report)
   * added Czech debconf template translation (Closes: #295981, thanks to
     Miroslav Kure <[EMAIL PROTECTED]>)
Files: 
 72f6b24c91a688617054386066f71202 602 mail optional sympa_4.1.5-1.dsc
 60150733a3c27189704465aabf708b8d 2130880 mail optional sympa_4.1.5.orig.tar.gz
 cd2791ceb6c232af26b3d7cd9d795601 79823 mail optional sympa_4.1.5-1.diff.gz
 a5e33f8c93cb196fc482ece70ca4fdf9 1173662 mail optional sympa_4.1.5-1_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFCF5ukjgVfE5tya3ERAsBPAJ4vuvMZgZv5hBxBdHsxGZMCJvZmRwCfctjJ
18jpQa8EXX9NeA9gHQjc5x0=
=gT9R
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to