Your message dated Sat, 19 Feb 2005 13:17:15 -0500
with message-id <[EMAIL PROTECTED]>
and subject line Bug#295038: fixed in console-common 0.7.50
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 13 Feb 2005 06:32:19 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Feb 12 22:32:19 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from (maganda.upm.edu.ph) [210.16.59.25] (postfix)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D0DIo-0004cg-00; Sat, 12 Feb 2005 22:32:18 -0800
Received: by maganda.upm.edu.ph (Postfix, from userid 1000)
        id A28DA6A406F; Sun, 13 Feb 2005 14:32:15 +0800 (PHT)
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============0677791852=="
MIME-Version: 1.0
From: eric pareja <[EMAIL PROTECTED]>
To: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: console-common: [INTL:tl] Tagalog translation of program and debconf
 templates
X-Mailer: reportbug 3.7.1
Date: Sun, 13 Feb 2005 14:32:15 +0800
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============0677791852==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: console-common
Version: 0.7.48
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Please find attached the Tagalog translation files for console-common program 
and debconf

-- System Information:
Debian Release: 3.1
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.0
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)

Versions of packages console-common depends on:
ii  console-data            2002.12.04dbs-48 Keymaps, fonts, charset maps, fall
ii  console-tools           1:0.2.3dbs-55    Linux console and font utilities
ii  debconf                 1.4.42           Debian configuration management sy
ii  debianutils             2.11.2           Miscellaneous utilities specific t

-- debconf information excluded

--===============0677791852==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: attachment; filename="console-common_po_tl.po"

# Tagalog messages for console-common
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as console-common.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng console-common.
# Eric Pareja <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
# 
# This file is maintained by Eric Pareja <[EMAIL PROTECTED]>
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja <[EMAIL PROTECTED]>
# 
# 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 13:24+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Tagalog <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"

msgid "Usage: install-keymap [ keymap_file | NONE | KERNEL ]"
msgstr "Pag-gamit: install-keymap [ tipunang_keymap | NONE | KERNEL ]"

msgid "Warning: cannot access console;"
msgstr "Babala: hindi ma-akses ang console;"

msgid " deferring until console is accessible."
msgstr " ipinapagliban hanggang ma-akses ang console."

msgid ""
"Warning: cannot install keymap on a serial console.\n"
" deferring until non-serial console present."
msgstr ""
"Babala: hindi ma-instol ang keymap sa serial console.\n"
" Ipinapagliban hanggang magkaroon ng di-serial na console."

msgid ""
"Warning: no console utilities installed yet.\n"
" deferring keymap setting until either console-tools or kbd is installed."
msgstr ""
"Babala: walang pang kasangkapang pang-console na naka-instol.\n"
" ipinapagliban ang pagtakda ng keymap hanggang ma-instol ang console-tools o\n"
" kbd."

msgid "Failed to dump keymap!"
msgstr "Sawi sa pag-dump ng keymap!"

msgid ""
"This might be because your console cannot be opened.  Perhaps you don't have\n"
"a video card, are connected via the serial console or ssh.\n"
"Not loading keymap!"
msgstr ""
"Maaaring ito'y dahil hindi mabuksan ang inyong console. Baka wala kayong 
video\n"
"card, naka-konek kayo via serial console o ssh.\n"
"Hindi ipinasok ang keymap!"


msgid "Failed to preserve keymap!"
msgstr "Sawi sa pagpreserba ng keymap!"

msgid "conffile ${CONFFILE} is a symlink : not overwriting"
msgstr "Tipunang pagkaayos ${CONFFILE} ay symlink : hindi papatungan"

msgid ""
"It is recommended that ${CONFFILE} is not a symlink; instead\n"
"edit /etc/console-tools/remap to include any local changes."
msgstr ""
"Rekomendado na ang ${CONFFILE} ay hindi symlink; sa halip ay i-edit\n"
"ang /etc/console-tools/remap upang isama ang mga lokal na pagbabago."


msgid ""
"The new keymap has been placed in ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Please move it as required."
msgstr ""
"Ang bagong keymap ay inilagay sa ${CONFFILE}.dpkg ;\n"
"Paki-lipat ito kung kailangan."

msgid "Notice: doing keycode translation to use PC keymap on RiscPC"
msgstr "Paunawa: nagsasalin ng mga keycode upang gamitin ang PC keymap sa 
RiscPC"

msgid "Failed to load keymap!"
msgstr "Sawi sa pagpasok ng keymap!"

--===============0677791852==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: attachment; filename="console-common_debian_po_tl.po"

# debconf Tagalog messages for console-common
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as console-common.
# Itong tipunan ay ipinamamahagi sa parehong lisensya ng console-common.
# Eric Pareja <[EMAIL PROTECTED]>, 2005
# This file is maintained by Eric Pareja <[EMAIL PROTECTED]>
# Itong tipunan ay inaalagaan ni Eric Pareja <[EMAIL PROTECTED]>
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-common\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-04 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-13 14:25+0800\n"
"Last-Translator: Eric Pareja <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Tagalog <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:3
msgid ""
"Select keymap from arch list, Don't touch keymap, Keep kernel keymap, Select "
"keymap from full list"
msgstr ""
"Pumili ng keymap mula sa talaan ng arki, Huwag galawin ang keymap, "
"Gamitin ang kernel keymap, Piliin ang keymap mula sa buong talaan"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid "What policy do you want to apply regarding keymaps ?"
msgstr "Anong patakaran ang nais niyong gamitin tungkol sa mga keymap ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid ""
"The keymap describes how keys are laid out on your keyboard, and what "
"symbols (letters, digits, etc.) are drawn on them."
msgstr ""
"Ang keymap ang nagtatakda kung paano nakaayos ang tiklado, at kung "
"anong mga simbolo (titik, numero, atbp.) ang nakalarawan dito."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid ""
"\"Select keymap from arch list\" will allow you to select one of the "
"predefined keymaps specific for your architecture - you will most likely "
"want this unless you have a USB keyboard."
msgstr ""
"\"Pumili ng keymap mula sa talaan ng arki\" ay magbibigay sa inyo ng "
"pagkakataon na pumili ng ayos ng tiklado na akma sa inyong arkitektura - "
"malamang ay ito ang pipiliin niyo kung hindi tikladong USB ang gamit niyo."
""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid ""
"\"Don't touch keymap\" will prevent the configuration system from "
"overwriting the keymap you have in /etc/console.  Select this if you want to "
"keep a keymap you obtained through other means.  Please remember to install "
"new keymaps with install-keymap(8) if you select this choice."
msgstr ""
"\"Huwag galawin ang keymap\" ay ipagbabawal ang sistema ng pagsasaayos "
"na patungan ang ayos ng tiklado na nasa inyong /etc/console.  Piliin ito kung "
"nais niyong iwanan ang keymap na nakuha niyo sa ibang paraan.  Alalahanin "
"na mag-instol ng mga bagong keymap gamit ang install-keymap(8) kung "
"piliin niyo ito."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid ""
"\"Keep kernel keymap\" will prevent any keymap from being loaded next time "
"your system boots.  It will remove from /etc/console any keymap you may have "
"already selected (it will be lost), but if you have already loaded a keymap, "
"it cannot be changed back until you reboot."
msgstr "\"Gamitin ang kernel keymap\" ay hahadlangan ang pagpasok ng ibang 
keymap sa susunod na pag-boot ng sistema. Tatanggalin nito mula sa /etc/console 
ang alinmang keymap na napili na (mawawala ito), ngunit kung mayroon na kayong 
naipasok na keymap, hindi ito maibabalik sa dati hanggang sa pag-boot niyo 
muli."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:5
msgid ""
"\"Select keymap from full list\" offers a full listing of all predefined "
"keymaps.  You want this, if you use an USB keyboard from a different "
"computer architecture or if you use an adapter to use such a keyboard."
msgstr "\"Pumili ng keymap mula sa buong listahan\" ay nag-aalok ng buong 
listahan ng lahat ng mga keymap. Piliin ito kung gumagamit kayo ng tikladong 
USB mula sa ibang arkitekturang computer o kung gumagamit kayo ng adapter upang 
gumamit ng keyboard na tulad nito."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid "A boot-time keymap in an old location is about to be ignored."
msgstr "May keymap noong oras ng pag-boot na nasa lumang pwesto na di 
papansinin."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid ""
"You have asked the keymap configuration tool not to touch an existing keymap "
"you installed, or you asked for higher-priority questions only to be asked "
"and the tool decided not to mess with your existing setup."
msgstr "Hiniling niyo ang kasangkapan sa pagsasaayos ng keymap na huwag galawin 
ang keymap na inyong na-instol, o hiniling niyo na mas-mataas na antas na 
tanong lamang ang hihingin at hindi gagalawin ng kasangkapan ang inyong 
kasalukuyang pagkaayos."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid ""
"However, you have file(s) that were recognized as boot-time keymaps by older "
"versions of the console utilities, either in /etc/kbd/ or in /etc/console-"
"tools/, named default.kmap(.gz) and these are now ignored."
msgstr "Gayunpaman, kayo ay may (mga) tipunan na nakilala bilang boot-time 
keymap ng mas-lumang bersyon ng kasangkapang pang-console, maging sa /etc/kbd/ 
o sa /etc/console-tools/, na nag-ngangalang default.kmap(.gz) at ang mga ito ay 
hindi na pinapansin."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates.in:29
msgid ""
"If you wish that one of them takes effect on next reboot, you will have to "
"move it to /etc/console/boottime.kmap.gz manually."
msgstr "Kung nais niyong magkaroon ng epekto sa susunod na pag-boot, kailangan 
niyong ilipat ito sa /etc/console/boottime.kmap.gz ng de kamay."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:45
msgid "What is the layout family of your keyboard ?"
msgstr "Ano ang pamilya ng pagkalatag ng inyong tiklado ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:45
msgid ""
"You need to first specify the generic family name for your keyboard layout. "
"Usually the layout family name is taken from the first keys on the left of "
"the top letters row of the keymap (this is at least true for qwerty and "
"azerty layouts)."
msgstr "Kailangan niyong ibigay muna ang pangalan ng pamilyang generic ng 
pagkalatag ng inyong tiklado. Kadalasan ang pangalan ng pamilya ng pagkalatag 
ay nagmumula sa unang mga titik sa kaliwang bahagi, sa pantaas na hanay ng mga 
titik ng keymap (totoo ito para sa pagkalatag na qwerty at azerty)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:54
msgid "What is the keys layout of your keyboard ?"
msgstr "Ano ang pagkalatag ng inyong tiklado ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:54
msgid ""
"To refine your choice for a keymap, I need to know the physical layout of "
"your keyboard."
msgstr "Upang pinuhin ang inyong napiling pagkalatag ng tiklado, kailangan kong 
malaman ang pisikal na ayos ng inyong tiklado."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:61
msgid "Which variant do you have ?"
msgstr "Anong baryasyon ang sa inyo ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:61
msgid ""
"The layout you selected has several variants.  Please select the one "
"matching your keyboard."
msgstr "Ang napili ninyong pagkalatag ay may ilang mga baryasyon. Paki-pili ang 
akma sa inyong tiklado."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:68
msgid "Which specific keymap do you want ?"
msgstr "Anong tiyak na keymap ang inyong nais ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:68
msgid ""
"The keyboard you selected allows you to choose among several keymaps. "
"Usually these were designed either for specific tastes (eg. dead keys or "
"not), or for specific needs (eg. programmer's keymaps)."
msgstr "Ang tiklado na inyong napili ay may ilang mga keymap na papagpilian. 
Madalas ay ang mga ito ay dinisenyo para sa tiyak na kagustuhan (hal. dead keys 
o hindi), o para sa partikular na pangangailangan (hal. keymap na 
pang-programmer)."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:76
msgid "Which keymap do you want ?"
msgstr "Anong keymap ang inyong gusto ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:76
msgid ""
"If you use a keyboard from a different computer architecture, you can choose "
"a specific keymap in the full map."
msgstr "Kung gumamit kayo ng tiklado mula sa ibang arkitekturang computer, 
maaari niyong piliin ang tiyak na keymap mula sa buong map."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates.in:82
msgid "yes, no"
msgstr "oo, hindi"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid "Are you ready for the ADB keycodes transition?"
msgstr "Handa na ba kayo para sa ADB keycode transition?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid ""
"Your kernel is configured to have the keyboard send ADB keycodes. This "
"behaviour is now deprecated and no longer supported by Debian."
msgstr "Ang inyong kernel ay nakaayos na magpadala ang inyong tiklado ng ADB 
keycodes. Itong ayos ay hindi na ginagamit at hindi na suportado ng Debian."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid ""
"For best results you should reconfigure your kernel with "
"CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. If you can't or don't want to do this for some "
"reason, pass keyboard_sends_linux_keycodes=1 as an argument to the kernel."
msgstr "Para sa mainam na kalalabasan ay dapat ninyong isaayos ang inyong 
kernel na nakatakda ang CONFIG_MAC_ADBKEYCODES=n. Kung hindi niyo nais o hindi 
niyo magawa ito, ipasa ang keyboard_sends_linux_keycodes=1 bilang argumento sa 
kernel."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates.in:83
msgid ""
"Beware that the transition will most probably break your X configuration so "
"it is strongly recommended that you exit all X sessions now and adapt your "
"configuration afterwards (start \"dpkg-reconfigure console-data\" as root)."
msgstr "Dapat niyong mabatid na itong transition ay makakasira sa inyong 
pagkaayos ng X kaya't malakas na rinerekomenda na lumabas kayo sa lahat ng 
inyong mga X session ngayon at palitan ang inyong pagsasaayos matapos noon 
(patakbuhin \"dpkg-reconfigure console-data\" bilang root)."


--===============0677791852==--

---------------------------------------
Received: (at 295038-close) by bugs.debian.org; 19 Feb 2005 18:23:09 +0000
>From [EMAIL PROTECTED] Sat Feb 19 10:23:09 2005
Return-path: <[EMAIL PROTECTED]>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
        by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D2ZG1-0002Zg-00; Sat, 19 Feb 2005 10:23:09 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
        id 1D2ZAJ-0004bQ-00; Sat, 19 Feb 2005 13:17:15 -0500
From: Alastair McKinstry <[EMAIL PROTECTED]>
To: [EMAIL PROTECTED]
X-Katie: $Revision: 1.55 $
Subject: Bug#295038: fixed in console-common 0.7.50
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Sender: Archive Administrator <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Sat, 19 Feb 2005 13:17:15 -0500
Delivered-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
        (1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
        autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 2

Source: console-common
Source-Version: 0.7.50

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
console-common, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

console-common_0.7.50.dsc
  to pool/main/c/console-common/console-common_0.7.50.dsc
console-common_0.7.50.tar.gz
  to pool/main/c/console-common/console-common_0.7.50.tar.gz
console-common_0.7.50_all.deb
  to pool/main/c/console-common/console-common_0.7.50_all.deb
dh-consoledata_0.7.50_all.deb
  to pool/main/c/console-common/dh-consoledata_0.7.50_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to [EMAIL PROTECTED],
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Alastair McKinstry <[EMAIL PROTECTED]> (supplier of updated console-common 
package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing [EMAIL PROTECTED])


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 14 Feb 2005 13:45:00 +0000
Source: console-common
Binary: dh-consoledata console-common
Architecture: source all
Version: 0.7.50
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Alastair McKinstry <[EMAIL PROTECTED]>
Changed-By: Alastair McKinstry <[EMAIL PROTECTED]>
Description: 
 console-common - Basic infrastructure for text console configuration
 dh-consoledata - Debhelper-based script to help packaging console data file
Closes: 272480 295038
Changes: 
 console-common (0.7.50) unstable; urgency=low
 .
   * Remove Martin Michlmayer as uploader.
   * Translations:
     - Tagalog programs and debconf translation added. Closes: #295038
     - Improved zh_TW by Tetralet.
   * install-keymap: add '-q' to loadkeys call; its output was causing silent
     failures in debconf code. Closes: #272480.
Files: 
 d558e7032a5ba979701153cff07af1b5 621 utils important console-common_0.7.50.dsc
 dab1ff1359b9cc161873132b9ee8d149 120032 utils important 
console-common_0.7.50.tar.gz
 41e9b5c5a9737bd681f7f469c74d8b22 106914 utils important 
console-common_0.7.50_all.deb
 863087be2efe885dddd3a1ea1f26430f 79834 devel extra 
dh-consoledata_0.7.50_all.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.0 (GNU/Linux)

iD8DBQFCF3/FQTK/kCo4XFcRAquFAKDD8bsiR621s1pGpr9uE/7hvFF6AgCeMd88
fX2JP+ClYlYCBcobD0hBElA=
=w44z
-----END PGP SIGNATURE-----


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to